
( Read more... )
"Главная и, уверен, общая тревога - это сегодняшнее падение интереса к книге, особенно среди молодежи. Наша страна - некогда самая читающая в мире - уже не может претендовать на это почетное звание. По статистике, российские граждане отводят чтению книг, в среднем, лишь девять минут в сутки. Причем отмечается тенденция сокращения и этих девяти минут", - сказал Путин на Российском литературном собрании.
Такая ситуация - следствие развития цифровых технологий, полагает президент. "Люди раньше находили ответы на интересующие их вопросы именно в книге, а сейчас есть другие возможности. А раньше практически почти только там учились мыслить, анализировать, чувствовать и, конечно же, правильно говорить. Поскольку именно в литературном тексте живет и создается язык", - отметил Путин.
При этом глава государства с сожалением констатировал, что из-за уменьшения роли книг упал и уровень общей культуры, а также "исказились ценностные ориентиры" и появилась "скудость современного разговорного языка".
Программы преподавания литературы и русского языка, особенно в старших классах, нужно пересмотреть, уверен президент. "Мы все чаще сталкиваемся с безграмотностью и с примитивизмом. Многие молодые люди с трудом могут внятно формулировать даже свои мысли. Ситуацию, конечно же, нужно исправлять, и, в первую очередь, пересмотрев программы преподавания литературы и русского языка, особенно в старших классах", - сказал Путин, добавив, что сейчас этим предметам отводится мало времени.
Говоря о нынешней программе образования, Путин оценил ее как "излишне сложную", и обвинил в этом "креативный класс", который "пробрался" в Минобрнауки. "По поводу всех несуразностей, излишних сложностей, не понятных часто никому, - это результат того, что представители так называемого креативного класса пробрались в Министерство образования и там все это рисуют. Это результат их работы", - сказал Путин, заметив, что творческие люди хотя и делают много хорошего, "но иногда перебарщивают".
Кроме того, Путин предложил разработать меры поддержки отечественной литературы, подчеркнув, что писатели всегда ставят самый точный диагноз обществу. Известные писатели, отметил президент, сами могут пробить себе дорогу, но зачастую авторы детской литературы, академических изданий и собрания сочинений классиков остаются неопубликованными.
Россия, подчеркнул глава государства, не должна с этим мириться. "Именно мы, без преувеличения, перед всей цивилизацией несем ответственность за сохранение русской литературы, за ее сбережение, ее колоссальный гуманистический потенциал", - сказал Путин. И призвал создать в стране среду, в которой образованность, эрудиция, знание литературной классики и современной литературы считались бы правилами хорошего тона.
Путин также сообщил о создании премии президента РФ в области литературы и искусства за произведения для детей и юношества, которая начнет вручаться с 2014 года. И добавил, что прививать вкус к чтению нужно с ранних лет, и не только через проверенную временем классику.
При этом глава государства согласился с предложением актера Сергея Безрукова о создании Фонда поддержки литературы. "Единственное, что по объему, конечно, будет отличаться от Фонда кино, потому что... другой вид деятельности", - предупредил он. По словам Путина, такой фонд мог бы поддерживать драматургию, театр и кино, так как их состояние является большой проблемой. "Есть недоучившееся поколение, и все подгоняется под американскую кальку, и зрители смотрят суррогат", - сказал Безруков о кино.
Организаторами литературной встречи стали потомки знаменитых русских писателей и поэтов Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Федора Достоевского, Льва Толстого и многих других. При этом подготовка к ней сопровождалась скандалом. Участвовать в ней из-за присутствия Путина отказались писатели и общественные деятели Борис Акунин (Григорий Чхартишвили) и Эдуард Лимонов.
Правда, не успел Путин предложить исправлять ситуацию,, пересмотрев программы преподавания литературы и русского языка,как прокуратура города Глупова потребовала изъять из школьных библиотек Есенина за хулиганские стихи "несовместимые с задачами образовательного процесса".
Хотя Великобритания не была единственной страной мира, в которой некоторые писатели были не только мастерами пера, но по совместительству также "рыцарями плаща и кинжала", в этой стране раньше других сложилась традиция привлекать авторов художественных произведений к тайному информированию правительства. По мере же распространения британских владений по всему миру Лондон стал принимать меры, чтобы использовать мастеров художественной литературы для сбора высококачественной информации о том, что творилось на всей планете. Поэтому многие известные писатели Великобритании использовались не только для сбора информации и ее аналитической обработки, но и для организации тайных операций в различных государствах мира, которые были возможны благодаря связям мастеров слова в различных общественных кругах многих стран земного шара, а также доверию к ним в международном сообществе. Британскими писателями-разведчиками были Грэм Грин, Ян Флеминг и немало других видных английских писателей.
Заговор Моэма
В этих рядах оказался и известный английский писатель Уильям Сомерсет Моэм, который рассказал о тайных страницах своей жизни в своей автобиографии "Подводя итоги". Моэм объяснял свое согласие сотрудничать с военной разведкой Великобритании так: "Работа привлекала меня благодаря моей любви к романтике и в то же время из-за тяги к абсурдным и смешным ситуациям". О своей разведывательной деятельности писатель подробно поведал также в своих рассказах об Эшендене, под фамилией которого он вывел себя ("Эшенден, или Британский агент").
В 1917 году руководители британской разведки направили Моэма в Россию. Писатель вспоминал: "Мои инструкции требовали, чтобы я вступил в контакт с силами, враждебными правительству, и подготовил план, который бы удержал Россию от выхода из войны". Хотя страны Антанты, включая Британию, не спешили помогать России оружием, они опасались заключения мира на Восточном фронте. Чтобы предотвратить его, они планировали осуществить государственный переворот в России.
По словам Моэма, он "испытывал робость, не будучи уверенным в том, что у меня имеются качества, необходимые для выполнения задания. Однако, кажется в то время не было ни одного подходящего человека. В то же время то обстоятельство, что я был писателем, служило хорошим "прикрытием" для выполнения задания".
Даже когда Моэм стал живым классиком английской литературы, он вспоминал свою поездку в Россию как "самую значительную миссию, которую когда-либо выполнял".
По его словам, он "испытывал удовлетворение от той ответственности, которая была возложена" на него. Описывая себя под именем Эшендена, Моэм писал: "Он должен был действовать самостоятельно, не подчиняясь никому. Он имел в своем распоряжении неограниченные средства (в поясе, который был у него на теле, были ассигнации на такую сумму, что у него кружилась голова, когда он об этом вспоминал). Он должен был осуществить дело, которое превышало человеческие возможности, хотя он и не подозревал об этом, а потому был уверен в своей способности справиться с заданием".
В рассказе об Эшендене Моэм красочно описал свое прибытие в Россию в августе 1917 года: "Владивосток. Поистине край света. Эшенден совершил долгое путешествие: сначала из Нью-Йорка в Сан-Франциско, затем на японском пароходе по Тихому океану до Иокагамы, потом на русском корабле... по Японскому морю из Цуруки в Россию. Во Владивостоке он должен был пересесть на трансибирский поезд, чтобы добраться до Петрограда".
В пути Моэма сопровождали "четыре преданных чеха, которые должны были действовать в качестве офицеров связи между мною и профессором Масариком (будущим президентом Чехословакии. – Ю.Е.), имевшим под своим командованием что-то около шестидесяти тысяч своих соотечественников в различных частях России".
К этому времени Англия и Франция приняли решение использовать чехословацкий корпус в качестве "военно-полицейской силы" для "наведения порядка" в России.
Помимо руководителей чехословацкого корпуса, Моэм упоминает о своих постоянных контактах с Борисом Савинковым, вождем эсеровских террористов, убийцей министра внутренних дел России В. К. Плеве и великого князя Сергея Александровича. Беспощадный террорист произвел на Моэма неизгладимое впечатление - "один из самых поразительных людей, с которым я когда-либо встречался". Вместе с Савинковым в организации заговора участвовали и другие правые эсеры - его единомышленники.
До конца жизни Моэм был уверен, что "существовала известная возможность успеха, если бы я был направлен на шесть месяцев раньше". Когда же писатель прибыл из Владивостока в Петроград, обстановка в стране достигла критической стадии. "Дела в России ухудшались, - писал Моэм. - Керенский, глава Временного правительства, был съедаем тщеславием и увольнял любого министра, который, как ему казалось, представлял угрозу для его положения. Он произносил бесконечные речи. Нехватка продовольствия становилась все более угрожающей, приближалась зима, и не было топлива. Керенский произносил речи. Находящиеся в подполье большевики активизировались, Ленин скрывался в Петрограде, говорили, что Керенский знает, где он находится, но не осмеливался арестовать его. Он произносил речи".
К концу октября 1917 года Моэм завершил свою работу по созданию мощной подпольной организации, готовой к выступлению. Он отправил в Лондон шифровку с подробным изложением окончательного плана государственного переворота. Моэм вспоминал, что "план был принят, и ему были обещаны все необходимые средства". Однако, организатор заговора попал в цейтнот.
В значительной степени нехватка времени была вызвана тем, что правящие круги России проявляли патологическую неспособность к быстрым действиям даже во имя самосохранения.
Моэм писал: "Бесконечная болтовня там, где требовались действия, колебания, апатия, когда апатия вела к разрушению, высокопарные декларации, неискренность и формальное отношение к делу, которые вызвали у меня отвращение к России и русским". Возможно, что острый приступ русофобии, которой всегда были заражены многие люди из стран Запада, также не способствовал успешной деятельности Моэма.
К тому же активности Моэма, террориста и писателя Савинкова, а также руководителей чехословацкого корпуса и других участников заговора противостояла целеустремленность и организованность большевистской партии во главе с Лениным. По свидетельству Моэма, в конце октября 1917 года "слухи становились все более зловещими, но еще более устрашающими приобрела реальная активность большевиков. Керенский носился взад и вперед как перепуганная курица. И вот грянул гром. В ночь 7 ноября 1917 года большевики восстали... Министры Керенского были арестованы".
На другой же день после победы Октябрьской революции писателя предупредили, что большевики разыскивают тайного резидента Великобритании. Отослав шифрованную телеграмму в Лондон, вождь заговора срочно покинул Россию.
Великобритания направила специальный боевой крейсер, чтобы вывезти своего супершпиона из Скандинавии.
Почему Моэм поехал в Петроград через США и Сибирь?
Хотя Моэм писал о провале своей миссии в России, последующие события в России позволяет предположить, что деятельность писателя-разведчика имела более значительные последствия для нашей страны, помимо провала плана государственного переворота. Всё ли рассказал Моэм о своем заговоре? Почему, если "время поджимало", британский разведчик в сопровождении четырех чехословаков из окружения Масарика прибыл в Петроград не через Северное море и нейтральные страны Скандинавии (что заняло бы несколько дней), а проделал тот путь, который он описал в рассказе об Эшендене? Ведь, избрав столь длинную дорогу в Петроград, разведчик рисковал попасть в цейтнот и в конечном счете попал в него!
Вряд ли было случайным присутствие США и Сибири в маршруте Моэма и его спутников в ходе их поездки 1917 года. Еще до начала Первой мировой войны США заняли ведущее место в мировой экономике. Нажившись же на поставках различных товаров, в том числе и оружия, в годы Первой мировой войны, США превратили ведущие державы мира в своих должников. Вступив в боевые действия на стороне Антанты в апреле 1917 года, США исходили из того, что без учета их мнения не могут решаться важнейшие международные вопросы, в том числе и судьба России.
Возросла и зависимость России от США. В то время как экспорт из России в США с 1913 по 1916 год упал в 3 раза, импорт американских товаров возрос в 18 раз. Если в 1913 г. американский импорт из России был несколько выше ее экспорта из США, то в 1916 г. американский экспорт превышал российский импорт в США в 55 раз. Зависимость России от США стремительно усиливалась, а американцы требовали быстрой уплаты возраставших российских долгов, в том числе предоставлением им новых концессий на кабальных условиях.
Вскоре после начала Февральской революции посол США в России Дэвид Фрэнсис предложил России новый заем в 100 миллионов долларов для временного погашения долгов. Но за этот и прежние займы американцы требовали немедленной уплаты натурой. По договоренности с Временным правительством в Россию из США была направлена миссия "для изучения вопросов, имеющих отношение к работе Уссурийской, Восточно-Китайской и Сибирской железных дорог".
Можно предположить, что поездка Моэма и четыре чехословаков по Транссибирской железной дороге была связана с "изучением" английской разведкой по согласованию с американцами пути через Сибирь и возможностей установления контроля над ним.
Известно, что вскоре после завершения поездки Моэма и его спутников по Транссибирской дороге в середине октября 1917 г. был сформирован так называемый "Русский железнодорожный корпус". "Русский" корпус состоял только из американцев. В его двенадцати отрядах находилось 300 железнодорожных офицеров, механиков, инженеров, мастеров, диспетчеров, которые должны были быть размещены между Омском и Владивостоком. Как подчеркивал советский историк А.В. Березкин, "правительство США настаивало на том, чтобы присылаемые им специалисты были облечены широкой административной властью, а не ограничивались бы функциями технического наблюдения". Фактически значительная часть Транссибирской железной дороги переходила под американский контроль.
Октябрьская революция помешала осуществлению этих планов и хотя 14 декабря 1917 г. "Русский железнодорожный корпус" в составе 350 человек прибыл во Владивосток, через три дня он отбыл оттуда в Нагасаки.
Однако вскоре Транссибирская железная дорога вновь стала объектом переговоров, в ходе которых встал вопрос о присутствии на всем ее протяжении уже другого иностранного корпуса. С февраля 1917 года начались переговоры советских властей с руководством чехословацкого корпуса, в ходе которых было решено доставить чехов и словаков во Францию. Хотя очевидно, что любой путь в объезд Центральных держав был не ближним, все же дороги через Каспий и Персию, или через Скандинавию и Северное море, и даже через Баренцово море не был бы короток, почему-то была избрана самая длинная дорога - через Сибирь, а далее морем в Западную Европу. По соглашению, подписанном 26 марта 1918 года, перед посадкой в поезда солдаты чехословацкого корпуса должны были сдать оружие советским властям.
Это положение соглашения вызвало беспокойство западных держав на секретных совещаниях их дипломатов, состоявшихся в Москве в апреле и мае 1918 года. Тогда Д. Фрэнсис писал своему сыну в США: "В настоящее время я замышляю... сорвать разоружение 40 тысяч или больше чехословацких солдат, которым советское правительство предложило сдать оружие". Обсуждая планы использования чехословацкого корпуса, государственный секретарь США Р. Лансинг писал в это время президенту США Вудро Вильсону: "Разве невозможно среди этих искусных и лояльных войск найти ядро для военной оккупации Транссибирской железной дороги?"
Хотя впоследствии утверждали, что выступление чехословаков было вызвано требованием советских властей сдать оружие в соответствии с соглашением от 26 марта, было очевидно, что мятеж был заранее и тщательно подготовлен.
В условиях общего развала страны и отсутствия у Советской России значительных вооруженных сил (к концу весны 1918 г. в рядах Красной Армии вместе с внутренними формированиями насчитывалось лишь 116 тысяч пехотинцев и 7940 кавалеристов) 45-50 тысяч вооруженных представителей двух народов Центральной Европы, выступив 25 мая, в считанные недели взяли под свой контроль обширные территории Заволжья, Урала, Сибири и российского Дальнего Востока.
Сразу же после начала чехословацкого мятежа бывшие союзники России по Антанте объявили, что надо спасать чехов и словаков от большевиков. 29 июня, в день, когда чехословаки заняли Владивосток, туда прибыли также английские войска. Были усилены уже находившиеся во Владивостоке японские вооруженные силы. А вскоре "на защиту чехов и словаков" выступило 120 тысяч иностранных интервентов. Помимо англичан и японцев, во Владивостоке высадились военные части американцев, французов, канадцев, итальянцев и даже сербов и поляков.
Так сработала мина замедленного действия, заложенная Моэмом осенью 1917 года, открыв путь не только для Гражданской войны, но и полномасштабной иностранной интервенции.
Погоня за золотым запасом России
Видимо, не только Трансиб, но и несметные богатства, которые находились на его пути, были целью западных держав. Выступая в конгрессе США 20 июня 1918 г., сенатор Шерман обратил особое внимание на необходимость воспользоваться случаем для покорения Сибири. Сенатор заявлял: "Сибирь - это пшеничное поле и пастбища для скота, имеющие такую же ценность, как и ее минеральные богатства". В декабре 1918 г. на совещании на Государственном департаменте была намечена программа "экономического освоения" России, предусматривавшая вывоз из нашей страны 200 тысяч тонн товаров в течение первых трех-четырех месяцев. В дальнейшем темпы вывоза из России товаров в США должны были возрасти.
Самой же лакомой приманкой для интервентов являлся золотой запас страны, большая часть которого была вывезена в Казань (а меньшая часть - в Нижний Новгород) после начала наступления немецких и австрийских войск в 1915 году.
После начала мятежа чехословацкого корпуса, в середине июня 1918 года по распоряжению В.И. Ленина главный комиссар Народного банка республики Т.И. Попов предписал Казанскому банку подготовиться к возможной эвакуации ценностей в Нижний Новгород, где уже находилась часть золотого запаса страны. С этой целью началась спешная замена прогнивших от времени мешков, в которых хранилось золото с 1915 года.
27 июня в разгар подготовки к эвакуации золотого запаса главком Восточного фронта эсер М.А. Муравьев вызвал к себе управляющего Казанского отделением Государственного банка Марина и потребовал прекратить приготовления к вывозу золота, так как это, мол, провоцирует панические настроения. Узнав об этом, Попов из Москвы немедленно потребовал продолжить подготовительные работы, телеграфировав: "Не обольщайтесь самохвальством Муравьева".
Тогда Муравьев стал готовить перевозку золота не в Нижний Новгород, а в Симбирск. 10 июля он прибыл сам в Симбирск, где объявил о перемирии с белочехами, начале войны против Германии и наступлении войск Восточного фронта на Москву. Однако мятеж Муравьева продолжался недолго. Сам Муравьев был убит красноармейцем во время подавления мятежа.
За четыре дня до прибытия Муравьева в Симбирск, 6 июля в Ярославле и ряде других городов Верхнего Поволжья вспыхнули мятежи под руководством "Союза защиты родины и свободы", во главе которого стоял правый эсер Борис Савинков. Позже многие гадали, зачем Савинков поднял мятежи в Ярославле, Рыбинске, Ростове, Владимире, Муроме, где силы правых эсеров были невелики, а не, скажем, в Калуге, где у них была мощная организация. Не исключено, что одной из целью мятежников был Нижний Новгород и часть золотого запаса республики, находившаяся там.
Накануне мятежа в Верхнем Поволжье, Савинков посетил Казань, где встретился со своими сторонниками, а также членами сербского корпуса, готовыми восстать по мере приближения к Казани чехословаков. Савинков поддерживал также контакты с руководством чехословацкого корпуса, сложившиеся в ходе подготовки заговора Моэма. Еще до начала мятежа деньги членам "Союза защиты родины и свободы" доставил ближайший помощник Масарика И. Клецанда.
Хотя мятеж Савинкова был подавлен, наступление чехословацкого корпуса на Казань продолжалось. 5 августа пока на окраине Казани шли бои, работникам банка удалось погрузить 100 ящиков с золотом в грузовые автомашины. Их вывезли из Казани. Однако основную часть золотого запаса вывезти не удалось, и чехословацкие отряды, которым помогали члены сербского корпуса, захватили Казанское отделение Государственного банка.
Но в сентябре красные начали наступление. По мере их приближения к Казани, было принято решение эвакуировать золото в Уфу, где к этому времени было созвано так называемое "Государственное совещание", избравшее "Временное всероссийское правительство" (ее называли "Уфимской директорией").
Общая сумма ценностей, вывезенных из Самары в Уфу, составляла 1 миллиард 100 миллионов золотых рублей. Однако значительная часть этого груза исчезла по пути.
Когда его опять стали эвакуировать на восток в октябре 1918 года, на сей раз в Омск, ценный груз разместился уже не в пяти, а в двух железнодорожных эшелонах.
По мере же дальнейшего перемещения на восток запасы золота и других драгоценностей опять стали таять. Когда в мае 1919 года в Омске была проведена ревизия золотого запаса, вывезенного из Казани, общая стоимость золота и других ценностей составляла 651 532 117 рублей 86 копеек, то есть почти в 2 раза меньше, чем его ориентировочная оценка в Самаре. В дальнейшем же запасы золота стали опять сокращаться по мере того, как правительство Колчака расплачивалось им с западными державами за снабжение его армии. При этом ни оружие, ни обмундирование не было доставлено в Россию.
Объясняя смысл политики западных держав в отношении России, посол Великобритании во Франции лорд Берти писал в своем дневнике 6 декабря 1918 года: "Нет больше России! Она распалась, исчез идол в лице императора и религии, который связывал разные нации православной веры. Если только нам удастся добиться независимости буферных государств, граничащих с Германией на востоке, то есть Финляндии, Польши, Эстонии, Украины и т.д., и сколько бы их ни удалось сфабриковать, то, по-моему, остальное может убираться к черту и вариться в собственном соку".
Тем временем Красная армия приблизилась к Омску и золотой запас опять стали готовить к перевозке. 31 октября 1919 года он был доставлен из Омского банка на вокзал. Там золото было погружено в 29 вагонов, а 12 ноября два эшелона с этими вагонами, охраняемые чехословацким корпусом, покинули Омск. В одном из этих эшелонов ехал и адмирал Колчак со своим правительством.
12 января 1920 года красные партизаны предъявили чехословакам ультиматум: они готовы пропустить их на восток при условии, что они передадут Колчака, членов его правительство и вагоны с золотым запасом властям в Иркутске, который к этому времени оказался в руках восставших. В ходе переговоров чехословаки приняли условия ультиматума. Была создана смешанная охрана из партизан и чехословаков для охраны поездов с Колчаком и золотом.
В дальнейшем, как указывал историк Владлен Сироткин, чехословаки "обеспечивали охрану этих ценностей и официальные представители "чеховойск" подписывали протоколы о сдаче остатков "казанского клада" коалиционному политцентру Иркутска, который уже на последнем этапе (18 марта 1920 г.) окончательно передал "золотой эшелон" его командиру - большевику-чекисту Косухину, а тот в конце концов доставил этот эшелон 3 мая 1920 г. в Казань".
На последнее обстоятельство обращают внимание те чешские историки, которые уверяют, что их соотечественники, подержав золото, серебро и прочее в течение почти двух лет, всё вернули назад до последнего слитка и последнего драгоценного украшения. Однако Сироткин имел основания сомневаться в правдивости этих утверждений. Он указывал на то, что после возвращения в Казань выяснилось, что ""казанский клад" заметно "похудел" - на целых 27 пульмановских четырехосных вагонов из тех 40, что были загружены полностью на момент отправки золота из Самары в конце сентября 1918 г.".
Подозрения в том, что быстрое развитие Чехословакии после 1918 года во многом объяснялось использованием украденного в России золота, не улеглись и до сих пор.
Разумеется, уроном от возможного хищения части золотого запаса чехословацкими легионерами не исчерпывается тот ущерб, который был нанесен нашей стране развязанной их выступлением полномасштабной Гражданской войны 1918 - 1920 гг. и иностранной интервенции. Их результатом стало разорение страны. Производство в различных отраслях промышленности упало до 4 - 20% от довоенного уровня. Урон был нанесен сельскому хозяйству, лишенного снабжения промышленными товарами. Свыше десятка миллионов людей погибли в сражениях, от огульных расправ, голода и болезней. Таковы были тяжкие последствия забытого ныне заговора английской разведки, которым непосредственно руководил видный английский писатель У.С. Моэм.
Источник
Нарешті до нього дійшло: вона оповідала йому не про себе, а про свого бога, який її покинув. Про жорстокого й твердого юдейського бога, який не знає прощення, ані жалю, і помщається за непослух на жінках і малих дітях, - звільнене місце цього бога вона й офірувала йому, чоловікові, котрого сама ж і вернула до життя: її тіло благало його, як розгрішення від богопокинутости, від жаху смертної пустки.
Йому знову вдарило в голову запаморочення, - жодна жінка ніколи не дарувала йому почуття такої абсолютної над собою влади, в тому було щось недозволене, сливе жаске, але тим магнетичніше…
Tимчасом, мов на потвердження його здогаду, вона опустилась перед ним навколішки, й він затремтів, – вона вбирала в себе м’якими, ягнячими губами його єство впоєно, ледь не побожно, наче справляла містичний ритуал поклоніння нею-таки й викликуваній із його чресел силі, і цим разом та сила виявилась дужчою, тривкішою, ніж він міг собі уявити: більшою за нього самого, бо на якийсь час – легко збивши кволий шемріт її застережень - він теж перестав існувати, впав у темну непам’ять, ведений єдино нездоланною жадобою просування вглиб, у пружно-піддатливу горяч розвогненої лави, що відлунювала схлюпом під червоними склепіннями черепа, і це було неможливо, неймовірно, нестерпно, розтягнено в нескінченність, як безбожно солодке умирання в зупиненому часі, де не було світла, сама лиш вогненна тьма, в яку він бив і бив молотом, підземний коваль, аж зненацька тьма стислась круг нього в блаженну квінтесенцію вдячности, в ніжне кільце, як у виймаючий душу цілунок, стислась - і розтислась, і ще раз, і ще, і того вже таки несила було витримати, і в ту саму мить, коли він вистрелив із пістолета з переможним криком і прострілене тіло повалилося долі, тьма задрижала й збіглась круг них двох у блискавичний вогненний контур - мов навіч явлене замкнене коло струму, - і він простерся на голій земляній долівці відсапуючись, підставивши обличчя місяцеві, як циган, і вже притомно подивувався, що йому нічого не болить – нічого, справді, зовсім даремно вона турбувалась, - тіло дзвеніло відпружним, щасливим спокоєм, як добре випалений глечик.
Він ласкаво – аж трохи чудуючись, скільки в ньому, виявляється, скритих запасів ніжности, - провів рукою їй по плечах – тепер її присутність поруч була приємна, хотілося до неї говорити, пестити, затримати пережите:
- Та ти таки направду помічна медсестра, дівчино! Хоч представляй тебе до вирізнення наказом штабу - за самовіддане зцілення раненого…
По паузі вона відгукнулась, але зовсім не жартом – зміненим, сомнамбулічним голосом (сам звук якого знов наповнив його радісною свідомістю своєї моці):
– Я б хотіла зараз умерти… за тебе".
Я плачу...
В России хорошо известно о поездке английского писателя-фантаста в нашу страну в 1920 году, по итогам которой он написал весьма критическую книгу «Россия во мгле». Но это была не первая поездка Уэллса в Россию – в ней он побывал в 1914-м и увидел хоть и серую и холодную страну, но переросшую самодержавие и архаическую казёнщину.
Интерес к России сопровождал Уэллса на протяжении почти всей его творческой жизни. Он возник в 1905 году в связи с событиями первой русской революции. Знакомство с Горьким, которое состоялось в Америке в том же году, укрепило заинтересованность Уэллса в жизни и судьбе русского народа (Горький впоследствии станет хорошим другом английского писателя). Уэллс трижды приезжал в Россию. У него было множество русских друзей. Среди них (кроме уже упоминавшегося Максима Горького), Алексей Толстой, Корней Чуковский; учёные – Иван Павлов, Ольденбург; советский посол в Англии Майский. Кроме того, Уэллс был женат на русской женщине – Марии Игнатьевне Закревской. Неудивительно, что среди героев Уэллса иногда попадаются русские, а действие некоторых его романов протекает в России.
История России двадцатого века – войны, разруха, голод, революционные битвы, строительство Советской власти, индустриализация – всё это были факторы, оказавшие самое прямое и непосредственное воздействие на творческое сознание Уэллса. Размышления о судьбах России и в связи с этим о судьбах человечества – постоянный мотив публицистики Уэллса 1920-1930-х годов.
В советской и позже – российской историографии принято считать, что наиболее полное представление о России Уэллс составил после визита в нашу страну в 1920 году. Но тогда Уэллс пробыл в России менее двух недель. Едва ли он сумел бы разглядеть и понять всё то, что он увидел и понял, если бы не имел возможности сравнивать Россию 1920 года с Россией дореволюционной. Первое же знакомство с Россией (и первое осмысление её исторического пути) состоялось у Уэллса в ходе его поездки по стране в 1914 году.
Уэллс приехал тогда в Россию без какой бы то ни было миссии. Он мало встречался с русскими литераторами или общественными деятелями. Петербургские и московские газеты почти не откликнулись на визит знаменитого английского писателя, который к этому времени был уже широко известен в России (к концу 1913 года тут вышли два собрания сочинений Уэллса, не считая многочисленных журнальных публикаций и отдельных книг).
Уэллс прибыл в Россию инкогнито. Он был гостем секретаря русского посольства в Лондоне Бенкендорфа, который пригласил писателя провести несколько дней в Петербурге и Москве. Уэллс предполагал придать своему визиту совершенно частный характер и тем самым избежать официальных встреч и газетных интервью.
Отправляясь в свою первую поездку по стране, которая по разным причинам давно его интересовала, Уэллс имел довольно смутное о ней представление. Это представление он почерпнул из единственной беседы с Горьким, которая состоялась в 1906 году в Америке, из романов Тургенева и из многочисленных книг и статей о России, которые буквально наводнили Европу.
В авторском предисловии к первому русскому собранию своих сочинений он писал:
«Когда я думаю о России, я представляю себе то, что читал у Тургенева и у друга моего Мориса Беринга. Я представляю себе страну, где зимы так долги, а лето знойно и ярко; где тянутся вширь и вдаль пространства небрежно возделанных полей; где деревенские улицы широки и грязны, а деревянные дома раскрашены пестрыми красками; где много мужиков, беззаботных и набожных, весёлых и терпеливых; где много икон и бородатых попов; где плохие пустынные дороги тянутся по бесконечным равнинам и по темным сосновым лесам. Не знаю, может быть, всё это и не так; хотел бы я знать, так ли это».
Эти строки были написаны в 1909 году, а в 1914-м Уэллсу предоставилась возможность узнать – «так ли это».
Первая поездка Уэллса в Россию не оставила заметного следа в его публицистике и переписке. Может быть, поэтому о ней мало помнят. Но нельзя сказать, чтобы она вообще прошла бесследно.
Во второй части известного «воспитательного» романа Уэллса «Джоан и Питер» имеется целый раздел, специально посвящённый России 1914 года и представляющий собой своего рода лирический путевой дневник.
Уэллс заставляет своих героев повторить собственный маршрут: «Петербург – тогда ещё не Петроград – погостили у знакомых около Валдая, провели суетливую неделю в Москве и окрестностях и вернулись через Варшаву». Однако русские разделы этого романа не содержат подробного отчёта о передвижениях и встречах Уэллса. Общую картину России и русской жизни Уэллс рисует отдельными штрихами, но тщательно подобранными: «Серые, но поражающие широтой пейзажи России, петербургские улицы с чёрно-золотыми магазинами под вывесками с яркими изображениями продаваемых товаров – для неграмотного населения; ночная толпа в Народном доме; десятиверстный переезд в санях по замерзшей реке, деревянный помещичий дом за каменными воротами, компания веселых гостей, выбежавших после ужина поваляться в рыхлом снегу и полюбоваться сквозь ветви деревьев звёздами, высокие красные стены Кремля, вздымавшиеся над Москвой-рекой; пёстрое великолепие Троицкого монастыря; бесконечное число бородатых священников, татары-лакеи в малиновых кушаках».
Уэллс не случайно заканчивает свою мозаику общим планом. Этот общий план – зимний ландшафт «с болотами и лохматыми перелесками серебристых берёз, приземистые деревянные селения с куполами церквей, непроложенные случайные дороги».
«Отсюда и до Северного полюса – Россия и Великое пространство, голодный север, мёрзлая тундра и пустыня, пределы человечества. Отсюда и до Владивостока, Россия и вся Азия. К северу, к западу, востоку и югу тянутся бесконечные просторы», – пишет он.
Уэллс воспринимал Россию не только непосредственно, но и через призму набивших уже оскомину, широко распространенных в Европе представлений о «святой Руси», вдохновлявшейся Великой Русской Идеей, каковая гнездится где-то в мистических глубинах души русского мужика. «Азия надвигается на Европу – с новой идеей. Когда видишь это, лучше понимаешь Достоевского. Начинаешь понимать эту Святую Русь, и она представляется чем-то вроде страдающего эпилепсией гения среди народов – вроде его Идиота, добивающегося нравственной истины, протягивающего крест человечеству. Христианство для русского означает – братство», – описывает Россию Уэллс.
Россия была для него не просто загадочной и варварской страной. Она была страной жестоких контрастов, острых противоречий, страной, задавленной царским самодержавием, темнотой и нищетой. Со страниц романа встает облик земли, где правит произвол, где всё продается и покупается, где благоденствующие, ленивые и бесчестные процветают, а честные и деятельные голодают, сидят по тюрьмам и каторгам.
Вторая часть русского раздела романа закономерно завершается символической картиной. Герой смотрит на портрет российского самодержца, висящий в Государственной Думе: «Перед ним стояла фигура самодержца, с длинным неумным лицом, в четыре раза больше натуральной величины, одетая в военный мундир и высокие кавалерийские сапоги, приходившаяся прямо под головой председателя Думы. Портрет этот был таким же явным оскорблением, вызовом самоуважению русских людей, каким был бы грубый шум или непристойный жест.
«Вы и вся империя существуете для меня», – говорило глупое лицо этого портрета в сдвинутой набекрень папахе и с лежавшей на рукоятке сабли дряблой рукой…
И верноподданности вот этой-то фигуре требовали от молодой России».
Портрет царя, равно как и московские кресты, был для Уэллса символом, олицетворявшим «жестокую и насквозь подкупленную систему репрессий». Уэллс ничего не говорит здесь о грядущей революции, но некоторые строки этой книги говорят о предчувствии великих потрясений.
Особое место в поездке 1914 года занимают впечатления Уэллса от спектаклей Художественного театра. Там он увидел «мыслящую Россию». Не ту, которая молится, не ту, которая, наевшись за помещичьим столом, валяется в снегу и гоняет на тройках. Он увидел Россию, которая бурлит и ищет новых путей.
Уэллс высоко оценил искусство мхатовцев, которое он назвал «алмазом совместных усилий и плодотворной организации». Но главное его внимание на спектаклях привлекала публика. Вот где он, как ему казалось, увидел молодую Россию. «Художественный театр, – писал он, – словно магнит притянул к себе свой элемент из огромной варварской смеси западников, крестьян, купцов, духовенства, чиновников и ремесленников, заполнявших московские улицы».
(Горький, Герберт Уэллс и Мария Будберг Петроград, 1920 год)
Контраст между мрачными символами самодержавия и зрелищем этой энергичной и деятельной молодежи, толкал Уэллса к не вполне осознанному, может быть, предчувствию кровавой революции в России. Вот почему Уэллс, заставил своего героя содрогнуться от «мрачного предчувствия трагедии всей этой пламенной жизни, вырастающей в тисках гигантской политической системы и медленно двигающейся к своему концу».
В истории первой поездки Уэллса в Россию имеется одно обстоятельство, которое до последнего времени оставалось не вполне ясным. Уэллс, как мы теперь уже знаем, побывал в Петербурге, в Москве и в каком-то поместье под Петербургом. Но вместе с тем он сумел получить довольно чёткое, хоть и поверхностное представление о жизни русского крестьянства. Из его сочинений начисто исчезли свойственные для многих европейских произведений «дома, раскрашенные пёстрыми красками», «беззаботные, веселые и набожные мужики». Россия у него – серая и неприглядная.
Лишь в мае 1965 года кое-что стало проясняться. Газета «Новгородская правда» опубликовала фотографию Герберта Уэллса, сделанную зимой 1914 года в деревне Вергежа Чудовского района. Фотография эта вызвала целый ряд откликов. Откликнулись, в частности, две женщины, которые были очевидцами пребывания Уэллса в деревне Вергежа. Они рассказали, что Уэллс был гостем известного революционера-народника А.В.Тыркова. Хозяин и гость обошли всю деревню, заходили в избы, беседовали с крестьянами.
А.В.Тырков, народоволец, проходил по делу Софьи Перовской. Он был вторым метателем бомбы в террористической группе. Суд приговорил его к пожизненной ссылке.
Однако после двадцати лет, проведенных в Сибири, он получил разрешение вернуться в своё имение в Вергежу, где и жил безвыездно в то время, когда Уэллс впервые посетил Россию.
У Тыркова была сестра Ариадна Владимировна, тоже революционерка, ей пришлось бежать за границу. В Париже она познакомилась с Гарольдом Вильямсом, английским журналистом, и вышла за него замуж. Вильямс, со своей стороны, был хорошо знаком с Уэллсом и познакомил с ним свою жену (Вильямс умер в 1929 году в Англии, его жена скончалась в возрасте 92 лет в Нью-Йорке уже после окончания второй мировой войны). Известно,что в 1912 году Вильямс приехал в Петербург в качестве корреспондента одной из английских газет; он был довольно популярен среди русской интеллигенции и в либеральных кругах был известен под именем Гарольд Васильевич. Ариадна Тыркова приехала вместе с ним. Теперь она была женой английского подданного и могла не опасаться ареста. Ариадна входит в ЦК партии кадетов (там она была единственной женщиной), при этом имея английский паспорт (сегодня её признали бы «иностранным агентом»).
Именно она, с согласия брата, пригласила Уэллса в январе 1914 года побывать в имении Тыркова в Новгородской губернии. В деревне Вергежа Уэллс соприкоснулся не только с жизнью русского крестьянства, но и с идеями Народной воли, и это наложило определённый отпечаток на его последующие русские впечатления.
Во второй раз Герберт Уэллс, уже убеждённый социалист, приехал в Россию ранней осенью 1920 года, тогда состоялись его знаменитые встречи с Лениным. О его впечатлениях в ту поездку уже хорошо известно.
(Ариадна Тыркова-Вильямс (сидит, в центре) и Гарольд Вильямс в кругу семьи. Лондон 1920-е годы)
В 1934 году Уэллс снова приезжает в СССР. Главная цель – встреча со Сталиным. Сталин встретился с Уэллсом 23 июля 1934 года. Он был очень предупредителен, прост, приветлив. Уэллс, до этого высказывавшийся о Сталине не очень неблагоприятно, ушел от него очарованный им, – несмотря на спор, который между ними возник. Уэллс упорно втолковывал Сталину, что понятие классовой борьбы устарело и не отражает реальность. Сталин, возражая ему, спокойно излагал свою собственную точку зрения на этот вопрос. Говорил он убедительней, и опубликованный текст беседы вызвал комментарии, в большинстве своем неблагоприятные для Уэллса».
«Сталина как «сильную личность» Уэллс не переставал почитать до последних своих дней. Среди портретов, висевших над диваном, на котором он умер, была и фотография Сталина.
Источник
Представляем стенограмму чата с Олесем Бузиной.
den_: Благодаря вашим книгам Шевченко будто ожил, стал реальным человеком, а не просто портретом – спасибо. Два вопроса. 1) Работая над книгами о Шевченко, какие мифы о нем вы, прежде всего, стремились развенчать? 2) Почему именно Шевченко, а не кто-либо другой из украинских писателей или общественных деятелей? Спасибо!
Олесь Бузина: 1) Все мифы, какие были о Шевченко, я развенчивал. Я боролся с идолом. Я хотел вернуть ему жизнь. Ведь это был самый обычный человек. Как мы с вами. Вряд ли нормальному человеку хочется даже после смерти быть тупым идолом для неграмотных профанов. Шевченко для меня тоже русский. Недаром же у него есть фраза "наша русская тоска". Это очень важный для Украины писатель. В нем, как в фокусе, собрана противоречивая украинская натура. Она одновременно тянется ввысь и погрязает в анархии. Эту анархию нужно преодолеть. Иначе распад – гибель. Не отдельного человека, а целого украинского русского племени. Да, без запятых – украинского русского племени. Мне этот народ было бы жаль.
2) Как-то перечитывал "Гайдамаки" Шевченко. С иллюстрациями Сластиона. И подумал: а ведь хороший был поэт! Кстати, эта книга была издана в Российской империи легально. Никакой цензуре ее не подвергали. Все проблемы Шевченко были не из-за "Гайдамак" или "Кобзаря", а из-за "неприличных рисунков на императрицу". Это нужно помнить и понимать. Императрица выкупила его, он "отблагодарил" ее. Трагедия Шевченко как человека – это трагедия неблагодарности. Нельзя быть неблагодарным! Вы сейчас скажете мне: "Так это же была эпоха крепостного права! Народ страдал!" А я Вам отвечу: при крепостном праве народ страдал меньше, чем сейчас. Три дня на пана. Три дня на себя. Седьмой – выходной. Пану был нужен мужик. Мужику – пан. Пан поддерживал порядок в селе. Обязан был иметь по закону запас зерна, чтобы раздавать крестьянину в голодный год.
Вот такая была николаевская Россия! И народ плодился и размножался. А теперь – вымирает. Я не говорю, что крепостное право было идеальным. Я вообще потомок казаков, крепостного права не знавших. Но для многих людей, для их же блага, нужна узда. Иначе они просто сопьются и умрут, как это происходит, начиная с 1991 года, на Украине. У меня так куча соседей вымерла. Я живу в большом девятиэтажном доме. На первом этаже водочный магазин. Там на протяжении всех 90-х и начала 2000-х жизнь просто кипела. А теперь спокойно, как в морге – все клиенты умерли. Последний – мой ровесник – отдал концы в прошлом году. Пил три дня, а потом головой лег на стол и остановился как сломанные часы. Вот и Шевченко так остановился. От того же – от водки и неправильно понятой воли, которая без узды несет нас, как бешеная лошадь, прямо в пропасть.
[...]Kkkuzia: Пане Олесе, як ви ставитеся до ініціативи Чечетова заборонити вишиванки в Раді?
Олесь Бузина: А как же тогда Чечетов поймет, где свои, а где чужие. Я бы наоборот ввел правило, чтобы оппозиция ходила только в вышиванках. Вышиванка дешевле, чем костюм от Бриони. Оппозиционер должен выглядеть ярко, но скромно. Шаровар оппозиции не хватает. И плахт. Чтобы было понятно: если в плахте, значит, это Фарион, если без плахты – значит, Анна Герман.
[...]
gf_43: Скажите, а каково это жить, зная, что к вам, мягко говоря, испытывает неприязнь половина страны?
Олесь Бузина: Вы явно преувеличиваете мою известность. Мне, конечно, приятно, что Вы возносите личность Бузины на такой постамент – просто создаете мне культ. Но я знаю, что не настолько известен, как Вам кажется. Мне есть еще над чем работать. Думаю, Ющенко хуже, чем мне – его половина страны любила, а половина ненавидела, а теперь вся страна презирает. Вот на его месте я не хотел бы оказаться. А на моем мне уютно.
polit_ua: Олесь, у вас никогда не возникало желания жить и работать в другой стране, или уехать на время?
Олесь Бузина: Нормальное человеческое желание. Время от времени оно у каждого возникает. Но, в принципе, я люблю Украину. Это прекрасное место для реализации активной личности. Хотя слабые здесь не выживают. Как в вестернах на диком западе.
Smilik: 1. Что Вас больше всего смешит в украинской политике? 2. Почему новости о падении метеорита увлекли людей больше, чем сообщения о чем-либо другом в последнее время? Благодарю.
Олесь Бузина: 1) То, что власть и оппозиция делают вид, что между ними существует большая разница. Причем принципиальная! Это смешит.
2) У людей образное мышление. Мысль, что каменюка могла упасть им на голову, но пролетела мимо всех, вызывает искренний интерес и даже вдохновение. Такая простая человеческая радость.
[...]
Omega: Вопрос, скорее, как к историку. Проблема языка в Украине выдумана политиками или действительно существует?
Олесь Бузина: Проблема языка в Украине действительно существует, а политики никак не могут ее решить.
Omega: Что, на ваш взгляд, способно сегодня украинцев объединить? Какие темы, герои, проблемы?
Олесь Бузина: Людей объединяют только две вещи – ненависть к кому-то третьему и совместный проект будущего. Ненависть украинцев может только разделить. У нас огромная "внутривидовая агрессивность". Граждане Украины боятся выбросить свою агрессивность вовне и тратят ее друг на друга. Так что ненавистью нацию не объединишь. Остается только проект будущего. Когда страна строит, противоречия сглаживаются. Людей увлекает движение и призы, которые они могут получить в результате. Но Вы же видите, что у нас ничего не строят. Строительство заменено сказкой о рае, который якобы наступит после вступления в ЕС. Рай не наступит. Лично я свой маленький рай уже построил и прекрасно вижу, что он не зависит не только от ЕС, но даже от Таможенного союза. Главное, чтобы писателя читали. А меня читают.
Omega: Каково ваше отношение к федерализации Украины?
Олесь Бузина: Федерализировал бы уже вчера. Германия – федерация. США – федерация. Россия – федерация. Разве это плохо? Мне не нравятся унитарные страны. Унитарность уничтожает полутона. Унитарная Франция убила провансальский язык, убивает бретонский, госконский и еще кучу маленьких языков. Результат? Черный Париж!
[...]
dim-dim: Обязан ли, по-вашему, каждый украинский чиновник говорить на украинском языке?
Олесь Бузина: Обязан говорить на двух – по-русски и по-украински.
Prokop: Что думаете о деятельности "Свободы" в Раде? Как скажется ее пребывание там на обществе, стране?
Олесь Бузина: Деятельность "Свободы" в Раде свелась к имитации деятельности. Кроме пиар-акций, я ничего в ней положительного не вижу. Ни в экономике, ни в политике "Свободе" нечего предложить обществу. "Свобода" – это в высшей степени удобная для Партии регионов форма оппозиции.
[...]
Otseola3: Уважаемый Олесь! Действительно ли у хохлов такой менталитет, как утверждают нижеперечисленные знаменитости: "Мы, украинцы – нация злодеев" Леся Украинка (Л.П. Косач-Квитка). "Украинцы – народ подзаборников, бездельников и злодеев." Т.Г. Шевченко. "Украинская нация не дала ни одной творческой идеи" М.С. Грушевский. Став "нэзалэжнымы", мы это подтвердили? Как Вы думаете?
Олесь Бузина: Я – хохол. Я – украинец. Я – русский. У меня другой менталитет. Мы не злодеи. Мы – избранный Богом народ. Я имею в виду всех русских, состоящих из москалей, из хохлов, из белорусов или, как их называют, бульбашей. Я не считаю эти клички оскорбительными. И даже слово "жид" не считаю оскорбительным. Важно не что ты произносишь, а как. С какой интонацией. Есть ли в твоих словах любовь.
У нас три государства. Но мы один народ. Бог нас избрал хранить светоч истинной православной веры. После отречения последнего царя мы живем в смуте. Царь отрекся от своего народа. Народ отрекся от своего царя. Сатана стал особенно силен в мире. Потому что православный царь – это "удерживающий". Он не просто скипетр держит или плохого опричника за шиворот, он удерживает Святую Русь и весь наш мир от проникновения в него сатанинского начала, от бесовского беспредела. Обратите внимание, как только пала в России монархия, через год пала монархия в Германии и Австрии, пришел нацизм и зажглись крематории концлагерей. Вот что произошло, когда не стало "удерживающего". Это мистический вопрос, богословский, философский.
Об этом редко думают и еще реже говорят. Особенно публично. Но миссия нашего триединого народа, даже без царя, которого, надеюсь, Господь нам снова пошлет, по мере сил выполнять свой долг и бороться с чертом внутри себя и вовне – в миру. Мы не можем быть плохими людьми. Мы можем просто плохо или хорошо выполнять свою миссию богоизбранного русского народа. Богоизбранным народам всегда тяжело. Им многое небо дает, но и жестко с них спрашивает. Как только ты понимаешь, что украинец – это всего лишь такой русский, на тебя, не побоюсь этого слова, нисходит благодать. Ты успокаиваешься и несешь свой крест. Вот и все.
Настоящее имя Анны Ахматовой – Горенко. Именно под этим именем она опубликовала свои первые стихи. Но отец поэтессы, человек строгих принципов, отставной морской инженер, запретил дочери использовать эту фамилию. Анна решила вооружить свои стихи новым именем, взятым уже от прабабки. Под ним – Анна Ахматова – она и вошла в историю русской и мировой поэзии.
Ее первые стихи были пронизаны нотой отчаяния. Она думала, что скоро умрет: ее две родные сестры были больны туберкулезом. В начале прошлого века туберкулез был неизлечим, и ее сестры, действительно, вскоре умерли одна за другой. Но провидение хранило черный бриллиант ахматовской судьбы и придало ему исключительную прочность и дивную огранку.
Новым знаком победы над участью стал ее первый муж, поэт Серебряного века Николай Гумилев. Юная дева поразила воображение стихотворца. Гумилев был страстно увлечен и завоевывал ее сердце с отвагой настоящего рыцаря. Между тем, он был самым модным поэтом того времени и уже заслонял Блока. Любитель африканской охоты, убийца антилоп, львов и гиен пал к ногам Анны и после женитьбы ввел дебютантку в круг петербургской элиты. И что же! Она сразу же отодвинула Гумилева на второй план и сама стала соперничать с Блоком.
Удивительный образ восточной красавицы с легкой горбинкой на носу, с фигурой балерины, с царственными манерами заворожил тогдашний Петербург. Ее портрет написали один за другим эстет Альтман, православный кубист Петров-Водкин, ревнивая к дамской славе Серебрякова и формалист Тышлер.
Ахматова спокойно примерила царский венец.
Быть королевой, поэтом поэтов, жрицей вкусов, победительницей мужских сердец ей было намного желаннее, чем быть просто супругой, матерью, домохозяйкой. Гумилев оказался в смешном положении поклонника собственной жены. Приехав с ним в 1910 году в Париж, Ахматова открыто увлеклась художником Модильяни. Этот короткий роман дошел до нас только в нескольких отражениях - рисунках обнаженной Анны, исполненных молниеносной рукой.
Полвека спустя тень этой позы упадет на партийное постановление 1946 года, осуждающее творчество Зощенко и Ахматовой, где ей припомнят прошлое, в котором она была «то ли монахиней, то ли блудницей».
Рождение в 1912 году сына Льва Гумилева стало проблемой. Позднее сын (по-ахматовски) не щадил Анну Андреевну и публично называл ее плохой матерью, и она была с этим согласна. Для поэта, живущего волнениями духа, было всегда трудно проживать обычные чувства, вот почему в конце жизни Ахматова так ценила житейские узы: привязанность внучки, верность старой подруги…
Революция 1917 года изменила не только судьбы питерских поэтов.
3 августа 1921 года Николай был арестован по подозрению в участии в заговоре «Петроградской боевой организации В. Н. Таганцева». Несколько дней Михаил Лозинский и Николай Оцуп пытались выручить друга, но, несмотря на это, вскоре поэт был расстрелян. Между тем сердце Ахматовой было охвачено новым пожаром. В год гибели Гумилева она становится женой гениального молодого питерца, 27-летнего востоковеда и поэта Владимира Шилейко.
К сожалению, имя этого человека широкой публике практически неизвестно, между тем еще подростком он потряс своими открытиями в ассириологии ведущих востоковедов Англии и Франции. Начав в 7 лет изучать древнееврейский язык, Шилейко к концу своей недолгой жизни знал 62 языка!!! Будучи моложе Ахматовой, он, тем не менее, стал ее духовным наставником, легко демонстрируя свое полное превосходство даже в поэзии. На мой взгляд, стихи самого Шилейко совершенно уникальны. До нас дошла записка Ахматовой, где она кротко просит мужа отметить карандашом те стихи, которые, на его взгляд, удались и только тогда она отдаст их в печать.
Ни Гумилеву, ни Блоку такое смирение Ахматовой и не снилось.
Сам Шилейко был, кроме древнего Шумера, увлечен практической магией. В мемуарах эмигранта Георгия Иванова есть рассказ о том, как зимой 1915 года Шилейко затемно повез Иванова к питерскому колдуну-раскольнику, столяру Венникову. Повез его с единственной целью - зафиксировать эксперимент (сам Шилейко боялся попасть под гипноз). Суть опыта была в том, чтобы увидеть живой (!) кисть царской египетской мумии, которую Шилейко прихватил из коллекции музея в коробке со стеклянной крышкой.
Столяр пригасил свет лампы и стал истово читать заклинания.
С ужасом и отвращением Иванов вспоминает, что магический опыт удался: кисть озарило солнцем, рука ожила и шевельнула пальцами.
Вот с каким человеком Анна Ахматова прожила четыре года в апартаментах Шилейко, которые находились в мраморном дворце рядом с Зимним, где тогда располагался институт востоковедения. При большевиках Шилейко сделал блестящую карьеру, стал академиком, и умер от туберкулеза в Москве, не дожив до 40 лет. Ранняя смерть Шилейко потрясла научные круги Франции и Великобритании.
Третьим мужем Ахматовой стал еще один блестящий человек – искусствовед Николай Пунин. Он тоже делал успешную карьеру при новой власти, командовал искусством, возглавил секцию Наркомпроса, стал комиссаром Русского музея и Эрмитажа, преподавал, но вдруг был арестован вместе с сыном Ахматовой Львом Гумилевым и еще двумя другими студентами университета. Это произошло 24 октября 1935 года, их обвинили в контрреволюции. Ахматова кинулась в Москву, к Михаилу Булгакову, который негласно считался в литературных кругах специалистом по Сталину. Булгаков прочитал письмо Ахматовой в Кремль и, подумав, дал совет: не надо пользоваться машинкой. Перепишите письмо от руки. Вы поэт. Вам можно. Ахматова переписала текст от руки, мало веря в успех. Но получилось! Письмо к Сталину сработало. Без всяких объяснений двое арестованных были освобождены уже через неделю.
И вот тут начинается конспирология - писатель Анатолий Королев пишет, что:
Пытаясь добиться прощения, Ахматова даже смирила свою гордость и написала стихи, прославляющие Сталина. Но тот не принял никаких жестов. А велел снова арестовать и ее бывшего мужа Пунина (они расстались перед войной) и ее сына Льва, который доблестно воевал и солдатом дошел до Берлина.
При этом кремлевский ревнивец вскоре распорядился восстановить членство Ахматовой в Союзе писателей.
Сын вышел на свободу только в 1956 году, а Пунин в лагере умер.
Я - СУМовка. Езжу на таборовки, уважаю родителей и традиции. Этим летом я выиграла соревнование по спортивному ориентированию. Подруга комендантка похвалила меня и вручила приз - портрет Степана Бандеры.
Я повесила портрет на стене своей комнаты. Теперь когда я засыпаю или просыпаюсь, делаю ли уроки, окунаюсь ли в мысли, Бандера смотрит на меня. И я будто чувствую его взгляд на своем лице. Меня привлекают его глаза. Темные, глубокие, и, кажется мне, немного грустные. Они будто заглядывают в душу. Кажется что он - тот, кто на портрете, - читает мои мысли. Даже самые сокровенные. И я ничего не могу скрыть от него.
Я улыбаюсь ему. И иногда мне кажется, что его тонкие губы отвечают легкой полуулыбкой.
Я знаю, я уверена: он - мой наилучший друг. Он никогда мне не изменит. А я - ему.
Но это - наша с ним тайна. Никто не должен об этом знать. Поэтому и вы молчите! Молчите, пожалуйста! Не открывайте посторонним нашего секрета.
Каждое утро я переодеваюсь. Сбрасываю из себя ночную рубашку. Некоторое время смотрю на себя в зеркало. Потом заматываюсь в полотенце и иду к душу. Возвращаюсь - и снова остаюсь голой. Одеваю свежие трусики и лифчик. Потом - остальную одежду.
В начале, когда он только появился в моей жизни, я пряталась за ширму. Он понимал и отводил глаза.
Потом я перестала его стесняться. И он смотрит на меня, голую. И нежит, и ласкает меня своим взглядом. Я знаю, что нравлюсь ему. Мне приятно, что он меня видит.
Я отворачиваюсь от зеркала и смотрю ему в глаза. Улыбаюсь и выхожу на середину комнаты, чтобы лучше ему было видко. Он немного краснеет, но я замечаю, как блестят его глаза. Так мы смотрим друг на друга несколько минут. Потом я одеваюсь.
***
Сегодня я поссорилась со своим парнем. После школы мы пошли в кино. Он затянул меня на какой-то глупый фильм и прямо там, в зале, начал ко мне приставать. Мне стало мерзко. Не то, чтобы я принципиально против таких вещей. Я много читала об отношениях между мужчиной и женщиной, и отношусь к такому совершенно нормально. Просто... как-то это было не прекрасно. Не своевременно.
"Но чего ты! - уговаривал меня он. - Все равно это произойдет - раньше или позже. Или ты ждать до свадьбы? До двадцати или тридцать лет?"
И здесь меня прорвало. Просто встала да и вышла из зала. Он побежал за мной, пытался еще что-то говорить. Но я не слушала. Просто шла себе да и все. Сказала, что хочу побыть одна. Он, кажется, обиделся... Ну и черт с ним! Сам виноват! Нужно уметь обращаться с женщиной!
***
Домой я вернулась злая. Упала на диван, зарылась лицам в подушку и расплакалась.
Потом перевернулась на спину. Степан смотрел на меня с сочувствием. Казалось, он хочет плакать вместе со мной.
- Только ты меня и понимаешь, - говорю я ему. - Степанчик, миленький... Разве есть теперь такие мужчины, как ты?
Он пожал плечами.
Умываюсь, ем на кухне, делаю уроки. Вечером ложусь спать.
В квартире тепло. Я сбрасываю из себя ночную рубашку. Так более легко дышать...
Закрываю глаза.
Засыпаю и думаю о жизни. О том, что сегодня произошло. Неужели все мужчины таковы? Неужели им нужен только секс? Не верю, не может такое быть... Где-то в мире должен быть Он, Настоящий. И перед глазами почему-то появляется Степан. Такой, как на портрете.
Я просыпаюсь посреди ночи. Второй час. За окном тускло светит фонарь, и от этого полусвета комната наполняется длинными тенями.
Смотрю на портрет - на нем никого нет.
- Где ты? - шепчу я.
И вдруг вижу.
Он стоит передо мной в полный рост. Как всегда, в своем красивом костюме, при галстуке. Он смотрит на меня.
- Степан...
Он подходит ко мне и становится на колени перед кроватью. Я протягиваю ему руку и он прислоняет ее к своей щеке.
- Ты побрился... Ради меня?..
Он целует мою ладонь. Потом пальчики - друг за другом.
Я сажусь в постели. Кладу руки на его щеки. Глажу его лицо.
- Степанчик... мой...
Он в восторге смотрит на меня. Не может оторвать глаза. И я знаю, что я для него самая дорогая в мире... И он для меня.
- Степан...
Мы обнимаемся. Моя обнаженная грудь прислоняется к ткани его пиджака, и я чувствую, как бьется под ней сердце. Тук... тук... тук...
Он целует меня. Нежно нежно. Так меня еще никто не целовал. У него мягкие губы...
Он гладит мне спину. Как приятно быть в его объятиях! Эти сильные крепкие руки... И я отдаюсь ему полностью. Я твоя, Степан... Руководи мной... Владей мной... Люби меня...
Я прижимаю его голову к своей груди. Он замирает, прислонившись щекой к моей коже. Его губы... Такие нежные... Нежные и нахальные губы... Нахальные...
Я улыбаюсь и закрываю глаза.
- Степан...
И он целует дальше... Я подчиняюсь. Мне хорошо с ним.
- Степан, Степан...
Теперь он целует мне живот.
- Степан.... Нельзя, Степан... Что ты делаешь?
Но он не слушает.
Мне и стыдно, и хорошо. Степае... Что ты со мной делаешь...
- Не снимай...
Впрочем, я не осмеливаюсь это вымолвить. И он продолжает целовать меня... там, где нельзя... там, где стыдно...
Я зарываюсь руками в его волосы и более крепко прижимаю его голову к себе.
Что ты делаешь? - спрашиваю себя. И не отвечаю. Не хочу думать. Мне хорошо, слышите?! Хорошо...
Степан, миленький! Не останавливайся! Нет! Да! Степан! Степан!
Я плачу и смеюсь одновременно. Я сама не своя. Я с ним. С НИМ! Я - его. Он - мой.
Степан мой родненький... Благодарю тебя... За все...
Ты был замечателен. Замечательный...
*** Солнце бьет в лицо. Неужели я проспала первый урок? Ну да и черт с ним! Потягиваюсь в кровати. Медленно встаю. В теле – сладкая усталость .
Степан смотрит на меня с портрета. Я подхожу к нему и целую в губы.
Он отвечает на поцелуй
Олександра Шелковенко (Саша Шло)
Насладиться украинским оригиналом можно здесь. И прошу не забывать, что это тонкий стёб :))В феврале 1908 года Горький уведомлял И.П.Ладыжникова: «...А сейчас — кончаю повесть, кажется, интересную. Она будет названа «Житие» или как-то в этом духе. Герой — странник по святым местам» (Архив А.М.Горького). 6 марта, направляя К.П.Пятницкому более половины повести, М.Горький сообщал ему, что конец её будет готов дней через пять, и просил напечатать всё произведение непременно в одном сборнике (Архив А.М.Горького). (via Примечания)Ленин первый раз посетил Капри в апреле 1908 года, соответственно Горький дописывал конец «Исповеди» уже по итогам визита Ленина. Соответственно Петр это Ленин, а Михайло это совокупный Луначарский (+Базаров, +Богданов), Матвей это отчасти альтрэго Горького который выступает в роли евангелиста при новых апостолах.
– Бог ещё не создан! – говорил он, улыбаясь.
Вопрос о боге был постоянною причиной споров Михайлы с дядей своим. Как только Михайла скажет «бог» – дядя Пётр сердится.
– Начал! Ты в это не верь, Матвей! Это он от матери заразился!
– Погоди, дядя! Бог для Матвея – коренной вопрос!
– Не ври, Мишка! Ты пошли его к чёрту, Матвей! Никаких богов! Это – тёмный лес: религия, церковь и всё подобное; тёмный лес, и в нём – разбойники наши! Обман!
Михаила упорно твердит:
– Бог, о котором я говорю, был, когда люди единодушно творили его из вещества своей мысли, дабы осветить тьму бытия; но когда народ разбился на рабов и владык, на части и куски, когда он разорвал свою мысль и волю, – бог погиб, бог – разрушился!
– Слышишь, Матвей? – кричит дядя Пётр радостно. – Вечная память!
А племянник смотрит прямо в лицо ему и, понижая голос, продолжает:
– Главное преступление владык жизни в том, что они разрушили творческую силу народа. Будет время – вся воля народа вновь сольётся в одной точке; тогда в ней должна возникнуть необоримая и чудесная сила, и – воскреснет бог! Он-то и есть тот, которого вы, Матвей, ищете!
Дядя Пётр махает руками, как дровосек.
– Не верь ему, Матвей, врёт он!
И, обращаясь к племяннику, громит его:
– Ты, Мишка, нахватался церковных мыслей, как огурцов с чужого огорода наворовал, и смущаешь людей! Коли говоришь, что рабочий народ вызван жизнь обновлять, – обновляй, а не подбирай то, что попами до дыр заношено да и брошено!
Интересно мне слушать этих людей, и удивляют они меня равенством уважения своего друг ко другу; спорят горячо, но не обижают себя ни злобой, ни руганью. Дядя Пётр, бывало, кровью весь нальётся и дрожит, а Михаила понижает голос свой и точно к земле гнёт большого мужика. Состязаются предо мной два человека, и оба они, отрицая бога, полны искренней веры.
«А какова моя вера?» – спрашиваю я себя – и не умею ответить.