varjag_2007: (Снайпер)
21458
Эксклюзивный безграмотный ролик ВО  Свобода

Предвыборный ролик, удаленный с официального канала.

На канале YouTube партии ВО «Свобода» был размещен рекламный ролик кандидата в президенты Олега Тягнибока.

Ролик провисел на канале пару часов, после чего был удален. Пары часов хватило мне, чтобы его «перехватить». Итак, причины, по которым политическая сила, выступающая за чистоту украинского языка, удалила клип



varjag_2007: (Снайпер)
На всех просторах СНГ, особенно в ее русскоязычном сегменте, очень хорошо известно, что одной из наиболее раздражительных тем в украино-русских отношениях стало отношение в употребелнию "в" "на" применительно к Украине. Российский МИД получил от украинского уже не одну ноту протеста. Наверное, также как минимум процентов 15 хохлосрачей была связана с этой, как выяснилось, наиболее актуальной для украинского народа, пардон "української нації", темы.

Странно, никогда до того, как бедным украинцам на голову вдруг благодаря бездарности, жадности и безответственности руководителей государства, эта тема не поднималась даже самыми радикальнейшими из радикальнейших националистов, включая бандеровское крыло. Достаточно посмотреть их труды. А тут, словно фурункул на кончике носа...

Мне кажется, я открыла великую тайну принципиальности этого момента!!! Все дело в удобстве перевода на английский язык!!!
По-английски "на Украине" будет "in Ukraine". Но попробуйте, к примеру, в языковой панели Гугла или Яндекса набрать на украине без прописной в слове Украина! Или поэкспериментируйте с переводом "в украинских землях" и "на украинских землях". Или перевести в "в Украину" параллельно с "на Украину" по-английски и сравните :)

Может быть, это просто сделано, чтобы не усложнять проблемы перевода для наших "стратегических кураторов"?

varjag_2007: (Варяг)
Временная специальная комиссия по подготовке проекта закона «О развитии и применении языков на Украине» рассматривает постепенный отказ от использования кириллицы на территории Украины.

upload
© РИА Новости

Ряд членов временной комиссии по разработке нового закона о языке пытаются с помощью завуалированных формулировок внести в законопроект пункт о постепенной замене кириллицы на латиницу, сообщает РИА Новости.

Напомним, 23 февраля депутаты Верховной рады Украины отменили закон о государственной языковой политике, предусматривавший расширение использования языков национальных меньшинств, в том числе русского языка. За это решение проголосовали 232 народных депутата.

Отменённый закон предусматривал возможность официального использования двух языков в регионах, где численность национальных меньшинств превышает 10%.

Решение парламента об отмене «языкового» закона спровоцировало волнения на юге, юго-востоке страны и в Крыму. Согласно переписи населения, на полуострове проживают около 2 млн человек: русские - почти 60%, украинцы - 24%, крымские татары - 12%. По данным опроса, проведённого в 2004 году Киевским международным институтом социологии, русский язык используют для общения 97% населения Крыма.

Впрочем, исполняющий обязанности президента Украины, спикер парламента Александр Турчинов заявил, что не подпишет постановление парламента об отмене закона до разработки нового законопроекта. После этого Верховная рада Украины создала временную специальную комиссию по подготовке проекта закона «О развитии и применении языков на Украине» во главе с депутатом от фракции «Свобода» Русланом Кошулинским. Она должна завершить наработку проекта до 31 марта.

Источник

Напомню, что в 2005-м году президент Виктор Ющенко уже планировал заменить кириллицу на латиницу, т.е. использовать вместо украинского языка абэцадло.  Здесь - моя давняя статься на эту тему, которая вновь стала актуальной:

«Абецадло». Как это по-европейски...

Мирослава БЕРДНИК

«Руська мати нас родила,
Руська мати нас повила.
Руська мати нас любила:
Чому ж мова єй не мила?
Чом ся нев встидати маєм,
Чом чужую полюбляєм?..»

Маркиян Шашкевич

В последнее время и политики в разных телеэфирах, и социологи в своих опросах убеждают в том, что гуманитарные проблемы, в частности вопрос языка, занимают последнее место среди приоритетов населения Украины. Но как только начинается очередное политическое обострение, на первый план сразу же выносятся эти самые «неактуальные» для людей вопросы.

В староновогоднюю ночь я переключала каналы и случайно попала на канале «чесних новин» на «П'ять копійок» с Романом Чайкой. Он как раз задавал своим гостям Олегу Тягныбоку — лидеру ВО «Свобода» и Константину Шурову — председателю Русской общины Украины вопрос: «Следует ли ожидать в наступившем году продолжения противостояния на языковой почве между разными регионами Украины?» Ответ со стороны «свідомой» части телестудии был однозначным: «Конечно, следует». Фоном для полемики служили плакаты, поднятые студентами Института журналистики (!) с надписями: «Я русский бы выучил только за то, что надо допрашивать пленных!», «Для русских РАСИЯ, для маасквичей — МАСКВА!»

Юрий Луценко на пресс-конференции, которую он дал urbi et orbi после преодоления парламентом вето президента на закон «О Кабинете Министров», призвал уже не только к политической и экономической «самообороне», но и к «духовной». И поехал на Ивано-Франковщину, облачившись в театральный костюм казацкого гетмана, укреплять вертепом «духовную самооборону» потенциальных рекрутов. К слову, согласно энциклопедическому словарю вертеп — это не только народный украинский кукольный театр, но и притон, место, где собираются с преступными, неблаговидными целями.

Вопросы, связанные с функционированием языка, в XX и XXI веках имели и имеют политическую и цивилизационную окраску. И вот недавно на различных интернет-ресурсах появилась сенсационная информация — о том, что при МИД Украины уже несколько месяцев функционирует комиссия по переводу украинского языка с кириллицы на латиницу и возглавляет ее отставленный Верховной Радой министр иностранных дел Борис Тарасюк.

По информации интернет-изданий, в комиссию входят сотрудники украинского МИД, Министерства образования и науки, Министерства культуры и туризма. Непосредственной разработкой проекта, помимо штата филологов и лингвистов, занимаются также некоторые депутаты Верховной Рады от фракции «Наша Украина», в частности Вячеслав Коваль и Николай Онищук.

Идея создания комиссии якобы возникла еще в начале 2005 г. и была поддержана президентом Ющенко. Но тогда она на уровне слухов просочилась в СМИ и после ряда критических публикаций в прессе была «забыта». Однако разработка проекта учеными продолжалась. Вновь идея создания комиссии всплыла после провальных для «Нашей Украины» парламентских выборов. И в августе 2006 г. комиссия все же была создана. Молдовский националистический сайт Moldovatoday.net сообщал, что комиссия при МИД ведет постоянные консультации с молдавскими коллегами, которые занимались переводом молдавского языка на латиницу. Сообщается также, что проблема перевода украинского языка на латиницу обсуждалась в кулуарных беседах украинской и молдавской делегаций на третьем заседании Парламентской Ассамблеи ГУАМ в октябре 2006 г.

Думаю, постоянные эксперименты над украинским языком проводятся не только из-за желания отдельных «свідомих» чиновников холуйством заслужить благосклонность западных покровителей. Это делается для того, чтобы обрушить единое культурно-цивилизационное пространство близких друг другу народов. Славянские народы адаптировали письменность в зависимости от того, христианство какого обряда они принимали, — византийского или латинского. Если латинского, то это определяло и выбор письменности, — латиняне использовали в богослужебных целях Вульгату — вариант Библии, который почти никогда не переводился на национальные языки, ибо такова была политика западной церкви. Отсюда и не было потребности адаптировать письменность окатоличенных славян под особенности их языков.

Иным путем пошла Византия, и миссионеры Константин Философ (Кирилл) и брат его Мефодий, переведшие Евангелие на славянский (точнее, его староболгарский диалект), для чего создали особый скрипт. Этот славянский перевод принимался всеми теми славянами, которые исповедовали православие. Т. е. наша сегодняшняя письменность обусловлена сделанным когда-то выбором.

Впрочем, атаки на кириллицу предпринимались неоднократно — в XIX в. в австро-венгерской Галичине и в XX в. уже... большевиками.

Азбука и абецадло

Еще в 1823 г. венский дворцовый библиотекарь и филолог, словенец по национальности Варфоломей Копитар писал в своем письме к чешскому филологу Йозефу Добровскому: «Мой идеал для всех славян — латинские буквы, и для дополнения — несколько славянских букв из кириллицы». Он предполагал внедрить в языковую практику фонетическую транскрипцию, которая привела бы к индивидуальному написанию практически для каждой деревни в Галиции. Кроме того, собирался заменить кириллицу латиницей.

В 1833 г. в Лемберге вышел сборник этнографа и писателя Вацлава Залеского Piesni polskie i ruskie ludu galicyjskiego «Песни польские и руские галицкого народа». В качестве алфавита он использовал не русский, а польский, что объяснил следующей причиной: «Я положил себе за основу по возможности писать так, как говорит народ, пусть даже при этом возникли бы грамматические ошибки. А то, что я для этого использовал польские буквы, а не глаголичные или кирилличные, — так каждый меня за это, очевидно, похвалит. Уверен, придет пора, когда все славянские народы оставят те старые буквы, которые больше всего препятствуют приобщению славянской литературы к общей массе литературы европейской».

Его поддержал коллега — историк, издатель и переводчик «Слова о полку Игореве» Август Белевский. В рецензии на сборник он написал: «Одним из самых важных моментов, которых коснулся издатель в книге, является то, какими буквами и каким правописанием печатать песни русского люда, который для своего языка не имеет пока ни грамматики, ни словаря...»

Однако ни Залеский, ни Белевский в своих попытках ввести латиницу для галицких русинов еще не ставили политические цели. Они просто хотели «осчастливить» простой народ. Несколько позже начались события, которые впоследствии окрестили «азбучной войной».

Идея латиницы была подхвачена молодым галицким священником Иосифом Лозинским, который во львовской газете Rozmaitosci (1834, №29) напечатал статью O wprowadzeniu abecadla polskiego do pismiennictwa ruskiego («О введении польского алфавита в русскую письменность»), а в следующем году выпустил латиницей свою этнографическую работу «Русская свадьба».

В 30-е годы XIX в. в Галичине как раз происходил процесс национального возрождения. Его душой стали «Галицкие будители» — молодежь Львовского университета во главе с Маркияном Шашкевичем, Иваном Вагилевичем и Яковом Головацким, прозванные в университете «Руськой троицей». Именно они дали наиболее резкую отповедь на попытку введения польского «абецадла», считая это попыткой оторвать Галичину от исторических и культурных древнерусских корней. «То вопрос о существовании: быти или не быти русинам в Галичине, — писал много позже Головацкий, — прими галичане в 1830-х годах польское абецадло — пропала бы русская индивидуальная народность, улетучился бы русский дух, й из Галицкой Руси сделалась бы вторая Холмщина» (Головацкий Я., Заметки и дополнения к статьям г. Пыпина, напечатанным в «Вестнике Европы» за 1885 и 1886 гг., Вильна, 1888 г.). В ответ Маркиян Шашкевич в 1836 г. издал брошюру «Азбука и абецадло». В ней он аргументированно и убедительно показал необоснованость, неприемлемость и прямую вредность предложения Лозинского. Он также утверждал, что отход от кириллицы не приблизил бы галичан к европейской культуре, а лишь отдалил бы их от других славян. На некоторое время идея введения латиницы была отставлена.

Следующая попытка венских властей перевести галицко-руський язык на латинскую основу была предпринята в 1859 году. В Вене была издана брошюра австрийского политического деятеля и высокопоставленного чиновника министерства образования Йосефа Иречека Ueber den Vorschlag, das Ruthenische mit lateinischen Schriftzeiсhen zu schreiben («О предложении русинам писать латинскими буквами»). Автор предельно четко изложил цель реформы правописания: «Здоровое развитие украинской литературы найдет в употреблении латинского письма самую крепкую опору. Пока русины пишут и печатают кириллицей, у них будет проявляться склонность к церковнославянщине и тем самым к российщине, а потому само существование украинской литературы станет под вопрос. Церковнославянское и русское влияние настолько велики, что грозят совсем вытеснить местный язык и местную литературу». И далее: «Кроме отторжения от российщины, переход на латиницу помог бы впоследствии галицким украинцам в изучении польского и немецкого языков, без которых им все равно не жить».

Против этой реформы голосовали в сейме такие влиятельные в галичанской руськой среде люди, как епископ Литвинович и перешедший к этому времени на русофильские позиции филолог Иосиф Лозинский. Они утверждали, что эта реформа «пагубна для народности руськой, потому что с латиницей пропадет дух украинского народа и вера».

Уже летом Иречек собирался приехать в Лемберг и возглавить азбучную комиссию, а с октября 1859 г. дети в Галичине должны были начать обучение по новым букварям. Но размах народных выступлений против реформы поразил власти. Население Галичины проводило стихийные собрания, появлялись статьи в прессе, писались петиции и направлялись депутации. И австрийские власти, хорошо помня венгерскую революцию 1848 г., отступили.

«...книги, написанные русским алфавитом, станут предметом истории»

В 1919 г. в подшивке «Известий» за март вышла заметка «О латинском алфавите» с легкомысленной подписью «Старый гимназист». Это было письмо в редакцию, шутливое по форме, но с серьезной по сути постановкой вопроса. Там утверждалось: «Наш алфавит чересчур сложен и настолько отличается от принятого в Западной Европе, что иностранцы приходят от него в ужас. Нам следует перейти к латинскому шрифту, более простому и изящному, подобно тому, как мы перешли от русского календаря к общеевропейскому и к метрической системе, вместо «пудов» и «аршинов». И разъяснялось, как можно передавать латинскими буквами специфически русские звуки. Были также ссылки на славянские народы, к примеру на поляков, давно использующие латиницу.

Кто укрылся за псевдонимом — современники вычислили легко. Это был или Луначарский, или Бухарин — главные красные интеллектуалы, которые потом стали активными пропагандистами «нового алфавита». Но что за блажь — переводить Россию на латиницу?

А все очень просто: общий алфавит пламенные революционеры посчитали одним из инструментов, призванных создать новую межнациональную общность. Почему латинский? Во-первых, новые лидеры по духу своему были, конечно же, людьми западной цивилизации. А во-вторых, за русской революцией ведь последует мировая! Отрекаемся от старого мира и все начинаем с чистого листа.

С него-то и начали в 1922 г. в Азербайджане. Председатель ЦИК Азербайджана Самед Агамали-оглы, поговорив предварительно с Лениным, создал в Баку «Комитет НТА (нового тюркского алфавита)». Ленин, по словам Луначарского, идею латинизации очень одобрял, только считал, что заняться этим надо «попозже, когда окрепнем»). Вскоре латинский алфавит в Азербайджане стал государственным. Прежняя письменность была объявлена «феодально-реакционной». Тем более что Кемаль Ататюрк, который тогда рассматривался как стратегический союзник, вовсю латинизировал Турцию.

Латинский алфавит постепенно задумали сделать базовым для всех неславянских народов СССР.При президиуме Совета национальностей ЦИК в 1927 г. был создан ВЦКНА — Всесоюзный центральный комитет нового алфавита. К началу 30-х годов на латиницу были переведены языки 17 мусульманских народов, к 1936-му — уже 68 разных национальностей. Все это происходило на фоне коренизации (в нашей стране проводилась украинизация под руководством Кагановича).

В 1930 г. по инициативе Луначарского был поставлен на очередь вопрос о латинизации русского алфавита (а также Украины и России). В статье «Латинизация русской письменности», напечатанной в журнале «Культура и письменность Востока», он писал: «Отныне наш русский алфавит отдалил нас не только от Запада, но и от Востока, в значительной степени нами же пробужденного... Постепенно книги, написанные русским алфавитом, станут предметом истории. Будет, конечно, всегда полезно изучить русский шрифт для того, чтобы иметь к ним доступ. Это уже будет польза ощутительная для тех, кто будет заниматься историей литературы, но для нового поколения это будет во всяком случае все менее необходимым... Выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны. Он дает нам максимальную международность, при этом связывая нас не только с Западом, но и с обновленным Востоком».

Созданная тогда при Главнауке Наркомпроса подкомиссия по латинизации русской письменности объявила русский алфавит «идеологически чуждой социалистическому строительству формой графики», «пережитком классовой графики XVIII — XIX вв. русских феодалов-помещиков и буржуазии», «графики самодержавного гнета, миссионерской пропаганды, великорусского национал-шовинизма и насильственной русификации».

Пламенных латинизаторов начали притормаживать уже в середине 1930-х. Сталин сумел победить своих троцкистских оппонентов, поэтому идеи мировой революции утратили актуальность. На страну надвигалась большая война, и необходимо было, чтобы народы ощутили себя в едином культурном пространстве.

В 1936 г. в секретариат ЦК ВКП(б) поступил совсекретный доклад N ОБ-322, в котором, в частности, говорилось: «Враги Советской власти и ВКП(б) пытались использовать латинизацию в целях отрыва трудящихся этих республик и областей от общей семьи народов Союза ССР.Прикрываясь разговорами о «международном характере» латинской основы, они отстаивали ориентацию на буржуазную культуру Зап. Европы в противовес развивающейся культуре, национальной по форме и социалистической по содержанию... В результате активного искоренения русского алфавита ВЦКНА и местные комитеты НА создали 10 латинизированных алфавитов для народов с русской письменностью... Неблагополучно также обстоит дело с терминологическим строительством языков многих народов Союза ССР.Особенно неблагополучно в этом отношении среди пограничных народов и народностей, где «латинизация» является просто орудием больших и малых империалистов. Например, в Советской Молдавии в течение ряда лет открыто проводилась румынизация терминологии, а в Советской Карелии (при старом руководстве) — самая активная финизация. И все это происходило, несмотря на сопротивление широких масс населения».

Сегодня о тех временах напоминает разве что фраза из книги «Золотой теленок»: «геркулесовцы» на чьи-то происки обещали ответить дружным переводом делопроизводства на латинский алфавит». Смысл этой шутки становится понятным, только если вспомнить о той нереализованной кампании латинизации. Но дело энтузиастов «приближения к Западу» не пропало...

Зачем операторам мобильной связи транслитерация?

Когда читаешь программную статью о латинизации украинского языка «Укрлатиница: просто и со вкусом» в «Зеркале недели» (№28 (453), 26.07—1.08. 03 г.), создается впечатление, что попал в далекие 30-е годы. Те же аргументы — «приближение к цивилизованному Западу». Тот же враг — «великорусский шовинизм» и православие. А также основная целевая группа — молодое поколение: «...Не в нынешнем поколении, а в последующих. Потому что уже с пеленок, еще не понимая, что эти закорючки означают, ребенок будет привыкать к латинице. Это окупится, когда придет время учить иностранный язык: у маленького украинца уже не будет ломки по поводу шрифта».

Как известно, часто устами детей глаголет истина. Недавно дочь задала мне удивительный вопрос: «Мамо, чому оператори мобільного зв'язку надсилають SMS- повідомлення українською мовою, але латинськими літерами?» Действительно, почему? Ведь на любой клавиатуре есть не только латинский, но и кириллический шрифт. А ведь большинство клиентов операторов мобильной связи, как известно, молодежь. И она постепенно привыкает к латинской транслитерации.

Как указывалось выше, интернет-издания сообщают о консультациях наших разработчиков с молдавскими коллегами, которые в начале 90-х латинизировали молдавский язык на основе наработок комиссии Луначарского.

Я связалась с первым секретарем пресс-службы МИД Украины Натальей Житарюк. Она «в рабочем порядке» опровергла эту информацию, добавив, что «якщо газета «2000» претендує на те, щоб бути серйозною газетою, то вона не буде дезінформувати читачів і писати про те, що не відповідає дійсності».

Хотя мидовская пресс-служба отрицает существование комиссии по латинской транслитерации украинского языка, сильно настораживает тот факт, что на протяжении нескольких последних лет в информационное пространство страны сетевые издания и солидные газеты постоянно «вбрасывают» эту тему. На оранжевых молодежных форумах она обсуждается довольно агрессивно. Вот только следовало бы помнить, что прологом к войне, расколовшей бывшую Молдавскую ССР на две непримиримые части, как раз и стала латинизация языка.


varjag_2007: (Варяг)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] putnik1 в ДОВIДКА ВIД ПАНI КЛIО


"Львов на один день перешел на русский язык из солидарности с восточными регионами Украины..."

К сказанному гражданином Бабефом добавлю: история человечества соткана из процессов превращения людей в рабов, но "Дикие сеймы" типа венгерского в 1514-м, сразу после разгрома Дожи, случались крайне редко.

Как правило, крепостное право вводилось постепенно: сперва зафиксировали право ухода на конкретный срок, потом помаленьку его сократили до дня, потом вообще упразднили такое право, потом ограничили права пользоваться угодьями общины без платы сеньору, потом еще чуть-чуть ограничили, потом вовсе лишили, потом слегка повысили время барщины, с трех дней в неделю до трех дней и трех часов, и так далее. А девок в харемы поставлять и право первой ночи - это уже сильно позже.

Но всегда и во все времена в церковные праздники сеньор, даже самый скверный, христосовался с выборными от смердов и раздавал милостыню...

Напомню, что инициатором этой, призванной усыпить народ Юго-Востока (да, Схид и захид разом) является сын гауптмана Романа Шухевича - Юрко Шухевич

varjag_2007: (Аватар-Лебедь)


В качестве первого жеста евроинтеграции и выполнения освященных еврокомиссарами договоренностей узурпированная Верховная рада отменила языковой закон.  теперь русский язык и другие языки национальных меньшинств - вне закона.

После недолгих споров депутаты решили проголосовать против так называемого "закона Кивалова-Колесниченко". Кнопки "за" нажали 232 депутата. А кнопки "против" - 37.

Во время обсуждения говорилось о том, что отмена закона поможет укрепить позиции государственного украинского языка.

Напомню, что согласно опросу  Института Гэллапа по-русски говорит примерно 83 % населения.

varjag_2007: (Аватар-Лебедь)
Народ!
Объясните мне - какой язык на Украине реально госудасртвенный, раз соглашение межу Президентом Украины и лидерами оппозиции подписано на иностранном языке?



varjag_2007: (Аватар-Лебедь)
From: olorin_2005 Date: Февраль, 22, 2014 01:28 (местное) (Ссылка)
Геббельс отдыхает по сравнению с украинскими каналами 1+1, СТБ, ТВІ, 5, 24, 112....
Везде им титушки мерещатся и мирные демонстранты ( даже если их изображают с коктейлями Молотова)

И что самое смешное, там есть нормальные журналисты. Но такое впечатление, что все нормальные зазомбированы.

Вообще, я заметил украинцев родители с детства приучают врать. По мелкому, по крупному, по всякому ....Разгул коррупции и мафии -это именно отсюда.
Типа двоемыслие, по Оруэллу. Так они и живут с раздвоенным сознанием....
Особенно журналисты.

На этом фоне квази-обьективные американские агенты влияния, такие как Шустер, очень выгодно смотрятся и имеют огромный рейтинг у населения.

-Ах он такой умный, обьективный, рациональный, корректный! - сегоднешние вопли обывателей о возвращении Шустера...


Edited at 2014-02-22 01:31 (local)
varjag_2007 From: varjag_2007 Date: Февраль, 22, 2014 01:45 (местное) (Ссылка)
Я начинаю приходить к выводу, что это пошло от внутреннего согласия говорить дома на родном языке, а публично - на государственном...
varjag_2007: (Бандера)


Владимир СКАЧКО

Многие все время пытаются дать определение тому, чем же на самом деле является «евромайдан». Для меня это обычный корытоворот с геополитическим подтекстом. То есть украинские, назовем их мягко, политики рвутся государственному корыту, чтобы неслабо почавкать за наш с вами сет. А ведающие геополитиечским раскладами за пределами Украины пытаются этих цепляющихся за корыто и рвущихся к нему попользовать в своих планетарного масштаба планах. Все. Украинцы в этих игрищах участвуют как статисты. Или, если хотите, как разменная монета или – это самое страшное! – как пушечное мясо.

Чтобы только взбудоражить население и вызвать у него сочувствие к помойке и бомжатнику в центре Киева, организаторы, вдохновители и исполнители «евромайдана» пускаются во все тяжкие. И врут, врут, врут. И уже сегодня можно сказать, что список обманов, лаж, передергиваний, фальсификаций, подтасовок, манипуляций, применяемы организаторами «евромайдана», огромен. И над этим можно было бы смеяться, если бы лажи не приобрели действительно кровавый характер, реально угрожающий жизни ни в чем не повинных граждан. Как на «евромайдане», так и среди правоохранителей, охраняющих нормальных людей от этого «проявления народной воли» в виде бомжей, наркоманов, идейных боевиков и просто уголовников, решивших и себе что-то поиметь. И беда -- в том, что со временем все эти лажи и фальсификации стали своеобразными «маячками» в деятельности «евромайдана», под которые стали подгонять вполне реальную натуру. Из, увы, живых людей. Сказали, что режим похищает людей, и исчезли несколько человек. Сказали, что «евромайдаунов» бьют, и возмущенные беспредельщики из «евромайдана» отомстили – избили многих ни в чем не повинных граждан. Сказали, что режим готов даже кровь пустить, лишь бы сохраниться у власти, и полилась кровь во время столкновений на улице Грушевского. Появились сначала реальные трупы среди «евромайдаунов».

Предлагаю вашему вниманию предварительный список таких маячков-мемов, которые уже служат оболваниванию украинцев.

Непорочное избиение – впервые проявилось в мае прошлого года под зданием ГУВД Киева. Это был прообраз «евромайдана». Но неудачный. Это нанесение тяжких, практически смертельных побоев на тела и физиономии патриотов и демократов, следы которых (побоев) не удалось найти ни одной экспертизе. Но которые (побои) дают неплохую возможность подзаработать в основном «супругам-СС».

Супруги-СС – парочка, состоящая из Ольги Сницарчук и мужа ее Соделя, которых демократы и патриоты до недавнего времени использовали для любого ритуального «побыття», призванного возбудить «широкую мировую общественность» в лице галичанских приматов и послов иностранных государств;

Звирячэ побыття – практически то же самое, что и непорочное избиение, но производится со зверским выражением лиц избивающих, которые видны, правда, только избиваемым. Иногда, как в случае с супругами-СС, может сопровождаться прилагательным «крывавэ». То есть побыття с кровью, которую успешно заменяют гуашь, кетчуп, нитрокраска (если звирячэ побытый – полный идиот, не понимающий, как тяжело краску потом оттирать). Хорошо используется иностранными фотокорреспондентами и пацанами из «Свободы», которым хронически не хватает то мозгов, то ощущения причастности к борьбе за «нэньку».

Зеленый человечек – сначала это был адвокат Тимошенко Сергей Власенко, чел, который по не известным ни науке, ни психиатрии причинам полюбил обливать себя зеленкой, выдаваемой за орудие тоталитаризма. По версии Власенко, тоталитаризм как только видел его (Власенко), так сразу бежал в аптеку, затаривался этим антисептическим материалом, тихарился где-то в укромном месте на пути продвижения адвоката к «Нашей Юле» и с криком «Да здравствует Сталин! (КГБ, Кремль, Путин)» опрокидывал зелень на лицо борца за свободу «украинской манделы». Потом к Власенко присоединилась Татьяна Черновол, тоже решившая при помощи зеленки обвинить тоталитаризм и повысить себе электоральный рейтинг. Зеленку она покупала какую-то очень уж ядреную. Потому что она (зеленка) окончательно вымыла мозг фигурантке. И наша Таня перешла на кровь – начала цепляться к гопникам, которые периодически ее и отоваривают по полной.

Украинская мандела – Юлия Тимошенко, которой в тюрьме захотелось еще какой-то разновидности славы и она вообразила себя бирманской правозащитницей и нобелиаткой мира До Аун Сан Су Чжи. Поскольку пять имен, пусть и коротких, юлькам запомнить сложно, то «мандела» подходит лучше. И по звучанию, и по смыслу, и по ассоциациям. И тоталитаризму, опять же, так страшнее. Отдельное спасибо Нельсону Манделе (царство ему небесное), который никакого отношения ни к слову, ни к нашей Юле не имел.

Щэнэвмэрлыкы – оппозиционеры-патриоты и приматы, отличительной чертой которых является повышенная и бесконтрольная склонность к гимнопению – исполнению гимна «Щэ нэ вмэрла Украйина...». На любую жизненную передрягу или даже успех они отвечают пением гимна. Случай хорошо описан Михаилом Булгаковым в романе «Мастер и Маргарита». Это случай в каком-то учреждении, которое посетил смешливый Коровьев и заставил всех петь «Эй, баргузин, пошевеливай вал...».

Мовнюки – разновидность щэнэвмэрлыков (или наоборот – щэнэвмэрлыкы являются разновидностью мовнюков), которые не только сами предпочитают общаться исключительно на мове (украинском языке), но и заставляют делать это всех остальных. Отличительная черта и тех, и других – мовы они не знают, а общаются на дичайшем суржике или галичанском диалекте, который слабо понимают сами. Яркий представитель – мессийка Ющенко, доведший до нервных срывов несколько сотен переводчиков, которым пришлось переводить его речи. С мовы (ну, так он думал) на любой другой нормальный язык. Мовнюкачество – вещь заразная, что и доказывает пример премьера Николая Азарова, который решил-таки зачем-то овладеть мовой.

Неуперы – представители СМИ, грантоеды и монополисты на свободу слова, журналистские стандарты и журналистскую же этику. Маниакально, до уколов жопу, уверены, что только они – «чэсни та нэупэрэджэни» (честные и непредвзятые) на украинском информационном поле. Любые попытки разрушить их монополию встречают с визгом поросят, которым смазали под хвостом скипидаром. Причина понятна – если еще кто-то неупер, то им платят меньше. А за деньги (гранты) они не то что воробья в поле загоняют, но даже в церкви Киевского патриархата перднут, пардон, «спортят повитря». Первым им диагноз поставил журналист Максим Равреба, который разглядел в этих вечно бегающих глазках негаснущий огонек сумасшествия и жадности.

Свидомиты – существа (в том числе все указанные выше) с повышенным национальным сознанием («свидомистю»). Отличаются тем, что где надо и где не надо гордятся всем, к чему можно приделать приставку «укр». Уверены, что происходят прямо от племени древних укров, которые стояли у истоков всего сущего, даже эволюции человека. То есть не укры произошли от обезьян (что украм страшно обидно), а наоборот – обезьяны произошли от укров, а уже потом, в процессе сбивания бананов подручными палками и специально обтесанными камнями, превратились в людей. По мнению свидомитов, русские, поляки и евреи не до конца прошли эту трудотерапию эволюции.

Приматы галичанские – не то, что вы подумали, не человекообразные обезьяны, но очень на них похожи. Повадками, умением в любом месте гукать, хлопать себя руками по голове, стенать и выкусывать блох друг у друга под мышками. Разница с настоящими приматами в том, что из настоящих приматов может произойти человек, а вот из галичанских – никогда. То ли йода в организме не хватает, то ли мозг ни к чему в черепной коробке не крепится. Почему практически все или состоят в партии «Свобода» или ей сочувствуют, разойдясь по родственным структурам типа «Патриот Украины» или «Тризуб» имени Степана Бандеры. Бандера – их кумир, образец для подражания и вообще отец родной, несмотря на то, что он (Бандера) уже несколько неживой. Любят они Бандеру за то, что тот в детстве мучил котят и, страшно любя, боролся за нэньку, а с возрастом полюбил Адольфа Гитлера и требовал от него создать «украинскую Украину». Гитлер, говорят, офигевал. Один из галичанских приматов так полюбил Бандеру, что записался в «крываву гэбню», кокнул кумира и обратно выписался. Как говорится, пичалька...

Поцреоты – обобщающее название указанных выше человекоподобных существ. Придумано ленивыми для того, чтобы не разбираться в нюансах. Но очень точно придумано, потому что максимально объемно и рельефно передает суть предмета изучения и описания. Скажешь «поцреот», и всем понятно, что имеется в виду. Отличительная черта – готовы оптом и в розницу недорого продать нэньку кому угодно, но не москалям. Москалей же они ненавидят всеми фибрами души, однако боятся. Они вообще всех боятся, кто на них повышает голос. Страх проходит лишь тогда, когда поцреотов много, а их врагов мало. Лучше, чтобы вообще враг был один. Тогда его бить и легче, и почетнее.

Евромайдауны или майданопитеки – поцреоты, вышедшие в ноябре прошлого года на Майдан Независимости в Киеве, протестуя против того, чтобы тоталитаризм не загнал нэньку по дешевке Европе. Европу они называют «Эвропою», страшно туда стремятся, потому что им кто-то сказал, что там хорошо. Среди майданопитеков много случайных людей – бомжей, проституток, наркоманов, которым некуда в жизни приткнуться, а на Майдане могут покормить за то, что подержишь час-другой древко с плакатом, тряпкой или флагом, на которых написано что-то либо поцреотическое, либо «эвропэйськэ». Хорошо описаны тем же Булгаковым в повести «Собачье сердце» и показаны в одноименном фильме под москальской фамилией Шариков.

Титушки – существа, которые, по мнению свидомитов, щэнэвмэрлыков и мовнюков, созданы непонятно кем для того, чтобы чистить им морды. Загадка природы – в том, что происхождение титушек точно не известно, но морды они чистят указанным категориям регулярно, чем несказанно радуют остальное человечество (нормальную его часть). Борьба титушек со свидомитами, щэнэвмэрлыками и мовнюками началась с непорочного избиения супругов-СС, о чем избитые предпочитают молчать, потому что проплачивали титушек именно кошельки оппозиционной партии «Батькивщина», то есть юльки и юлеботы. Это рушит стройную картину мира и схему борьбы с тоталитаризмом. Титушки отличаются спортивным телосложением и непомерной склонностью к занятиям спортом. Обычно сопряженным с ударами по голове.

Тритушки – три лидера свидомитов, щэнэвмэрлыков, мовнюков, приматов галичанских, евромайдаунов, короче – поцреотов. Кроме сидящей в тюряге Тимошенко, это по непонятной причине гуляющие на свободе Арсений Яценюк из «Батькивщины» (известный как Кролик и Трус), Виталий Кличко из «УДАРа» (Великий Тупой, Боксер или Балбес) и Олег Тягныбок из «Свободы» (Фашист или Бывалый). С титушками их роднит слово «тушка». Так, как вы помните, давно обозначают украинского политика, патологически склонного к предательству и переходу из одной политической силы в другую, где больше заплатят. И тушки, и титушки, и тритушки – это три ипостаси олицетворения украинской поцреотической продажности. Все служат тому, кто больше платит.

Анижедети – поцреотические великовозрастные титушки. То есть взрослые дядьки, которых выдали за студентов и старшеклассников с пэтэушниками и наняли пободаться со спецподразделением «Беркут». Чтобы возбудить умирающую жизнь в «евромайдане» в конце ноября – начале декабря прошлого года. Этимологически название происходит от крика «они же дети!», с которым тритушки бросились в посольства США и стран Евросоюза. Потому что, как говорят, майданопитеки, засцали, что их тоже начнут бить. Теперь анижедети используются тритушками для захвата зданий, перекрытия дорог, строительства баррикад из дерьма, разломанных детских площадок и других подручных средств.

«Воныждиты», «анижедеть» (мальчик), «анижедетя» (девочка) – некоторые видовые разновидности «анижедетей» -- самых первых и массовых сакральных жертв евромайдана», к которым никто и пальцем не прикасался, но которые хотят получить «свое». Ну, им так кажется, что «свое»...

«Лидор или лидар?» – актуальный вопрос для поцреотов, вызванный незнанием того, как правомерно использовать букву «п» в указанных словах. В первую очередь – при обозначении сексуальных предпочтений и главных тритушек, и второстепенных. Короче, всех, кто руководит сегодня майданопитеками и анижедетьми, которые должны приблизить страну к общечеловеческим ценностям и евромагазинам с доступными презервативами для анального секса. Права человека, общечеловеческие ценности и доступность чужих задов – это с недавних пор для майданопитеков синонимы. Не все согласны, но вынуждены терпеть, ибо за терпение дают деньги.

Педалик – любой из тритушек, поцретов, неуперов или евромайдаунов, который руководит процессом приближения Украины к Европе через задницу (жопу). Российский актер Иван Охлобыстин придумал для них новое словечко «какопихи», но мы его поцреотически употреблять не будем – и «педалик» сгодится, тоже ведь ничего. Часто с педаликом путают Виталия Кличко, потому что он не раз был замечен на гей-парадах в Германии, которая хочет видеть его президентом Украины и потому старательно и настойчиво приучает к разным извращениям. Не знаю, не знаю. Неупер Виталий Портников, еще один видный еромайдаун современности, как мне кажется, будет против. Он – большой дока в персональном приближении людей (мужиков) к Европе методами педалика и не позволит размывать собственную славу. Хотя, повторяю, может быть, я и не прав.

«Панду – гэть!» – новый мобилизационный клич евромайдаунов, анижедетей и прочих поцреотов, который в сочетании с «Юле – Олю!» должен, как им кажется, дать неизменно превосходный результат. Но пока не дает. Может быть, потому, что власть не отождествляет себя с этим чудным зверьком (ни с малой пандой – из семейства енотовых, ни с большой – из семейства медвежьих) и не собирается уходить. То есть освобождать место у госкорыта, к которому рвутся все упомянутые выше персонажи...

«Чэсни ЗМИ» – средства массовой информации, страшно гордящиеся своей демонстративной честностью, но по пропагандистской сути своей запрещающие главное в названии. А именно – информацию. Они не информируют, а служат. Той честности, за которую хорошо платят. Не важно, кто и за какую. В зависимости от желания заказчиков меняется и честность. Отлично работают «стиральными машинами» по отмыванию любых грантовых сумм, выделяемых на «борьбу». Тоже не важно, какую и за что. Старшие товарищи и мистеры всегда подскажут. Главное в работе – своевременная проплата. За последние почти 23 года «чэсни ЗМИ» превратились в обиталища информационных титушек. Сейчас активно ушли в Интернет, в создание интернет-ТВ, о чем и свидетельствует, в частности, создание упомянутого выше «Громадського ТВ». У них теперь задача: после того, как подмяли в Украине обычное ТВ, надо расово правильно подмять и «международную паутину».

СМИтушки – название расово правильных «чэсных ЗМИ», происходит от соверешнно патриотического слова «смиття», обозначающее мусор.

СМРАД – аббревиатура Служба массовой рекламы, агитации и дезынформации, То же самое что и «чэсни ЗМИ» или «СМИтушки».

Информационные титушки – служилые существа по вызову, которые мобилизуются по малейшему призыву «мочить». Пол для этой разновидности титушек не важен, потому как они (некоторые за дополнительную плату) отстаивают европейские ценности, проповедующие однополую любовь и внедряемые в их среду через, пардон, анальное отверстие. Называется это процесс у них «содействие в евроинтеграции». Иногда осуществляется под песни Элтона Джона, что придает извращению праздничный и торжественный вид. Голубые и розовые рюшечки и шарики, ленточки и конфетти органично довершают картинку. Лозунг процесса и жизненный девиз участников известен – «В Европу – через...», ну, вы меня понимаете. Делятся в основном на журнализдов и журнашлюх, на свидорастов и либерастов. Повторяю – пол не важен, несмотря на явные лингвистически-половые признаки этого деления. Именно информтитушки выполняют всю неблаговидную работу по оболваниванию и обману населения. Это они нагнетают обстановку, провоцируют, манипулируют, спекулируют, запугивают народ. Именно они, когда надо, сеют панику и возбуждают страсти, передергивают факты, что-то замалчивают, что-то гипертрофированно раздувают. Это настоящие гопники слова, которым они владеют, но иногда очень смешно.

Журнализды – информационные титушки более универсального использования по политическому и физическому признаку. То есть могут лизать и облизывать кого угодно и какой угодно политической ориентации. Главный мотив в исполнении подобного «информирования населения» – кошелек заказчика. Они могут работать и самостоятельно, на некотором отдалении от клиента.

Журнашлюхи – эти титушки от журнализдов отличаются лишь тем, что работают в непосредственном контакте с обслуживаемым. Секс… пардон, «информирование» по телефону они не приемлют, для них важно, ожидая печенюшку, преданно смотреть в глаза хозяину. Пусть и временному.

Свидорасты – это национально сознательная (свидомая) часть информтитушек любого качества. Крышу им рвет даже сам намек, что Украина – не родина слонов, а Иисус Христос родился не в Галичине. Они сразу краснеют, раздувают щеки и воображаемые шаровары и пускаются в визгливые споры о сути украинского патриотизма. Сами не пойдут, но зато могут послать кого угодно «вмэрты за нэньку». Часто плачут от бессилия и от чрезмерного усердия регулярно вынуждены отлучаться в туалет. Ходят в вышиванках, но очень любят за свидомую любовь к родине получать приличную зарплату. Лучше – в чужой, но свободно конвертируемой валюте.

Либерасты – этим на родину и «свидомую позицию» навалять из шароваров. Они и шаровары-то носить не готовы. Даже ношение вышиванки для них не имеет ритуально-обязательного значения. Им бы только деньги платили. Источник – тоже не важен. Сейчас платят за «патриотизм» и «евроинтеграцию», за «евромайдан» и «хероям слава!», они это и обосновывают. По мере сил и таланта. Такую позицию называют «либеральной» и страшно этим гордятся, находя аналоги себе по всему миру.

Гонгадзе-недобитки – опытные и расчетливые информтитушки или неопытные журналисты, которым хочется денег и славы. Много и немедленно. В обе руки и в зубы. Отличаются друг от друга только тем, что одни знают, как из экстренных ситуаций можно выбираться с максимальными дивидендами. Другие – вполне могут нарваться на звездюлину и реально пострадать. Все они хотят так или иначе повторить печальный путь к славе Гии Гонгадзе, на смерти которого раскрутились и поднялись такие монстры среди информтитушек, что других, конечно, завидки берут. «Г-недобитки» по неопытности, по неосторожности, по расчету, по заданию или из-за врожденной тупости всегда лезут на рожон и хотят пострадать. Это сейчас гарантирует некое вложение в них средств. Грантов и разовых гонораров. Но очень минимальное количество купается в СКВ-дожде. В десятников «гонгадзе-недобитков» еще вкладывают. Этим платят, но свои головы под отсечение эти не подставят. Предпочитают подставлять чужие, но пиариться на них, как на своих. Одни из них – мэтры, другие – пушечное мясо. Но любой из них может сказать, скольким ментам он показал фигу в кармане, а то и вообще плюнул под ноги или подставился под дубинки, а потом бегал, размазывая кровь и тиражируя ссадины как проявление «хероизма», обязательного к прославлению и оплате. Очень несчастная категория, потому что бессмысленная для журналистики во всех отношениях. Они – самые плохие журналисты, потому что не знают своего главного профессионального предназначения – информировать обо всем, а не бороться на чьей-то стороне за что-то.

«Актывисты с корочками» – это бывшие информтитушки, которые позорят, дискредитируют и унижают свою бывшую профессию. Потому что борются, а не работают по профессии. И при этом прикрываются удостоверениями и званием журналистов того или иного «чэсного» или обычного СМИ. Мозгов у них практически уже нет, и потому они не хотят (не могут) понять, что своим дурацким поведением и ненормальной провокативной гиперактивностью подставляют своих коллег, мешают им работать. Тем, что провоцируют неприятие других журналистов, которые работают, а не борются.

Пресс-титутка – женская разновидность указанной выше публики. Характерный признак – глаза, обычно вытаращенные от усердия, но однозначно воровато бегающие слева направо и снизу вверх, иногда вращающиеся по указанным векторам. Врут так самозабвенно, что верят себе сами. Но вера пропадает, как только задерживают зарплату. Цель в жизни – эти все без исключения видят себя пресс-секретаршами президента. На меньшее они не согласны. И все равно работают. Причем всегда – исключительно телом и при теле. Своим – клиента. Любые позы (горизонтальные, вертикальные, согбенные, буквой «зю», на столе, на заднем сидении авто или на капоте, в бане и т. д.) приветствуются. Есть и пресс-титуты мужского пола. Но от женского они ничем не отличаются. Во всех этих особях угадывается некий портретный микс из лиц Ирины Геращенко, Ирины Ванниковой, Марины Сороки, Дарки Чепак. Несчастные, в принципе, персонажи, но это те, кому «повезло» в разной степени или кто уже чувствовал себя на коне, но что-то обломалось.

«Побыття студэнтив» -- самый сакральный мем, пишется предпочтительно по-украински. Для пущего патриотического трагизма. С этого все якобы у них и началось, когда в ночь, кажется на 30 ноября прошлого года по заданию тогдашнего руководства Администрации президенты, которому нужно было срочно в Европу, на Майдан Независимости с одной стороны стянули спецназовцев, а с другой -- здоровенных сорока- пятидесятилетних отморозков, разбавленных десятком другим молоденьких студентов. Между ними устроили драчку, и спецназовцы, получив батиами по башке, разметали эту постановочную, но агрессивную и безжалостную шваль по майдану, как донецкий тузик газету «Слово Бандеры». Тогда же родились «анижедети» -- якобы невинно пострадавшие в бойне студенты, а также пошла «мертвая деффачка».

«Мертвая деффачка» -- и с нее все началось. Когда «европомой...», пардон, «евромайдан» только набирал обороты и делал это крайне медленно, надо было все ускорить. Отметелили «анижедетей». И появились слухи, что режим похитил и умертвил юную и прекрасную служительницу свободы из какого-то то ли галичанского, то ли житомирского ПТУ, нашедшую вдохновение в борьбе за свободу ан «евромайдане». Вой стоял несколько дней и действие свое возымел. С непривычки. Девочка потом нашлась. Она, оказывается, бухала и все остальное с такими же «борцами». И совсем не собиралась умирать. С тех пор «мертвых деффачек» на «территории свободой» было несколько, они получали свой гонорар, но веры им поубавилось.

«Мырни митынгувальныкы» -- тоже пишется для большей героичности и правдоподобия по-украински. Мем возник сразу, как митингующие взяли в руки дубинки, обрезки труб и арматуры, подвезенные и заботливо заготавливаемые к путчу 2015 года палки, биты, бутылки с «коктейлем Молотова» и пошли «ризаты ворогив». То есть воевать с правоохранителями – «Беркутом» и солдатами внутренних войск.

Украденные (похищенные) режимом («Беркутом») -- та же категория страдальцев, что и «мертвая деффачка», но с более мягким концом. Этих обычно объявляли пропавшими и потом находили под Борисполем со связанными скотчем ногами, нарисованными следами «тортур» и сильным перегаром – оно и понятно: режим не только издевался, но еще и поил. Под эту категорию попали все, даже пропавшие несколько лет назад бомжи. Они и явились потом на «евромайдан» в расчете на гонорар: в разной степени талантливо они рассказывали о своих мучениях за свободу расово правильным журнализдам и, как правило, получали копеечку и пополняли стройны ряды «евромайдана».

Израненные «Беркутом» -- это категория «хероев», рассказывающих о тактильном соприкосновении с правоохранителями, которые-де (правоохранители) только тем и занимались, что избивали «жертв». Нанося им страшные раны Пилой, мачете, зазубренной дубинкой, кастетами и прочими пыточными штуками, которые они получили под роспись на Банковой. Их, пыточные штуки, еще Леонид Кучма изготовляя, чтобы испробовать лично на Викторе Ющенко, но потом что-то передумал, а тут «люби друзи» Ющенко и диоксин надыбали...

Неизвестные трупы жертв «евромайдана» – это действительно жмуры, найденные в окрестностях Киева и всех городов Украины. Увы, каждый день их десятками, а то и сотнями находят по Украине. Но только после 21 ноября 2013 года все они, даже те, кого «мочконули» лет десять назад, но нашли сейчас, стали «хероямы рыволюции», павшими на «евромайдане».

Трупы на тротуаре – этих якобы миллиарды. Погибших в неравной схватке с «Беркутом» на улице Грушевского, а потом живописно валяющихся прямо на тротуаре. Потому что «евромайдан» не может забрать их и торжественно похоронить – мешают пытки «Беркута», который раскурочивает мостовую (не главреда «Зеркала недели», если кто-то поспешил обрадоваться) и бросается камнями во всех, кто хочет отдать последнюю дань павшим героям. Появление этой категории в мозгах евромайдаунов – предмет пристального изучения узких специалистов, занимающихся галлюциногенными видениями, вызванными разными, ну прямо самыми разными причинами. В том числе, и вкусными грибами. Или дерьмом опоссума, перетертым с зубным порошком или асфальтом «евромайдана».

Трупы с колоннады -- этих, слава Богу, не развели много. Есть всего один или два. Но они пока не отсвечивают. В их разряд однозначно попали два дебила, которые взобрались на колоннаду перед входом на стадион «Динамо» скорее всего пьяными. И упали вниз. На тротуары. Их сразу записали в зверски убиенные и невинно погибшие от жесткости режима. Но потом оказалось, что они живы и относительно здоровы: мозг в головах не пострадал, а конечности и обшивка, ясное дело, помялись – все-таки высота колоннады приличная, пара-тройка метров. И тротуар твердый.

«Снайперы «Беркута» -- мифические существа, которые живут на крышах и периодически оставляют там следы своего существования. В виде стрелянных гильз, забытых винтовок и даже мортир для ведения прицельного огня по Майдану Независимости и улице Грушевского. Жестокие и крайне неуловимые. О их существовании не знают даже в самом «Беркуте». Но «евромайдаунам» они являются периодически или постоянно. Особенно во сне или в похмельном бреду наряду с чертенятами, тараканами и пауками.

Глаза на асфальте – это самое живописное явлении «евромайдана» народу. Они появились во время столкновений на улице Грушевского, когда озверевшая толпа штурмовиков и боевиков полезла на правоохранителей и забросала их камнями и «коктейлями Молотова». В ответ «Беркут» якобы не жалея патронов, открыл ураганный огонь и выбил глаза практически всех, кто когда-либо выходил на майдан побороться за свободу. И эти глаза первое время буквально залежами валяли на асфальте, на морозе застывали и грустно-прощально трещали под сапогами сатрапов режима, разгоняющих «посланцов воли» с битами, палками, черенками от лопат, обрезками труб и арматуры в натруженных руках. Несколько миллионов расово правильных журнализдов либо видели эти глаза, либо сами их потеряли в неравной схватке. И тоже пришли к организаторам за гонораром за увиденное и потерянное. Все офтальмологические больницы, частные кабинеты, клиники и не только Украины, но всего демократического и цивилизованного мира занимаются вставлением этих глаз обратно. Хероям под надбровные дуги.

Российский спецназ – так простенько и незатейливо называется возбудительно-слабительное средство, передающееся от евромайдауна к евромайдауну орально-капилярным путем. Из ушей в уши. Посредством мегафона на митинге или истерических сообщений в расово правильных СМИ. Стоит громко произнести эти два слова, как евромайдануы тайно опорожняют кишечники прямо так, где их застиг окрик. Но при этом, пока тепло в штанах от «неожиданности», изображают воинственную готовность взять в руки все, что у них есть, и бороться до конца с посланцами «москалив», «Крэмля» и «крывавойи гэбни», которые якобы высадились в том же проклятом Борисполе, чтобы «душыты нашу свободу». На некоторых этот мем действует расслабляющее-отрезвляюще. Он их просто пугает. И Гондурас перестает беспокоить, и Украина. И они спокойно покидают «евромайдан», чтобы как-то спокойно жить дальше.

Стигматы «евромайдана» -- список мест на человеческом теле, которые рекомендованы «евромайдаунам» для использования при рассказах и показах «тортур режима». Они типа должны обязательно кровоточить по команде «Внимание! Диктатура наступает!». Обычно это щеки, глаза, нос, через который легко пропустить кетчуп «Чумак» (это украинский бренд, так патриотичнее), руки, с некоторых пор, (по заказу гендерной Геращенко, учитывающей вкусы соратника по борьбе Виталия Портникова) и ягодицы. Пробовали внести в этот список искалеченные позвоночники, но нарвались на такую суровую отповедь Юлии Тимошенко, использующей это часть скелета в своей политической борьбе, что голова потом болела три дня. От истерики «маски», «Той, Которая Сидит», живописно переданной организаторам «зеленым человечком» Сергеем Власенко. Он так орал и брызгал слюной, смешанной с зеленкой и борщом, что решено было отказаться от хордовых вообще.

Голый казак – это обозначение участников протестов, которые готовы на порноварианты обличения хунты и борьбы с тоталитаризмом. Легко (по-ихнему – «залюбкы») раздеваются догола, обнажая мослы, и с удовольствием снимаются на камеру «5 канала» под присмотром службы безопасности «Батькищины». Любят брать в руки топоры и прочие предметы для резано-колотых дел. Некоторые настаивают уже и на «голых казачках», но милосердная Геращенко:

а) учитывает зиму – холодно все-таки. Но весна может внести коррективы в художественный рад протестов;

б) раздумывает, кого бы первой обнажить. И ее однажды чуть не вырвало, когда она представила, что это может быть Александра Кужель. Или Инна Богословская;

в) подумывает, а не сменить ли ей самой амплуа и попробовать – там на майдане так много грубых, брутальных, волосатых и дурно пахнущих мужиков, готовых похватать за толстые бока. А это путь к популярности – опять кто-то приедет из американского посольства, чтобы лично защитить «хероиню».

Спалахуйка, она же зажигалка – подзабытый, но реанимированный на «евромайдане» мем, обозначающий обычно хитрожопую истеричку, склонную к лживым и фальшивым, но жертвенным самоподжогам. Раньше в этом амплуа удачно для себя выступила толстенная бабища под названием Лиля Григорович. Она как-то, если вы помните, обляпалась чем-то, как ей сказали, зажигательным и, чиркая заранее сломанной зажигакой «крикет» без газа, пошла буром на трибуну Верховной Рады. С криком «Ющенко – в прэзыдэнты!» или что-то в этом роде. При это у нее так живописно были закатаны под надбровные дуги белки глаз, а жирные щеки так дрожали от еле сдерживаемого плача, что Анжелина Джоли, говорят, и сейчас еще тайком просматривает подаренную ей телезапись. И тайно надеется повторить, штурмуя очередной «оскар». Для мужа Брэда Питта, у которого «оскара» еще нет. Но Григорович за это «подвиг» Ющенко взял в депутаты.

Сейчас, на «евромайдане» роль спалахуйки примеряет на себя некая певица Руслана, до того известная лишь тем, что в красных трусах или без них ублажала корпоративы всех без исключения олигархов. И даже ездила от Украины на «Евровидение» и даже там победила. Теперь все это – в глубоком прошлом, и чтобы реанимировать интерес к своему творчеству, Руслана пообещала себя сжечь на майдане, если он не победит. Охрана «евромайдана» периодически разгоняет тысячи посетителей, которые приносят на помойку банки, бутылки тазики с бензином и упаковки исправных зажигалок с надписями. «Для Русланы. Просим побыстрее!». Руслана благоразумно предпочитает шариться по заграницам, где периодически повторяет свои обещания, доводя до слез тамошних тонкослезых артистов и просто педерастов, которым надо же как-то сопереживать «евромайдану», который борется за идеалы свободного анального секса в Украине.

«Евромайдан» в экзиле» -- это самые хитрожопые и вертлявые «евромайдауны»-«актывисты», которые решили не дожидаться окончательного разгона европомойки в центре Киева, а, получив причитающийся гонорар, уже свалили из страны. По их словам, «понесли свет и идеалы «евромайдана» по миру». На самом деле – сдрыснули от греха и от, не исключено, неизбежного наказания подальше. Некоторые из них (тот же журналист-«нажопник» Виталий Портников, объявивший себя Гонгаздзе-недобиткоми «следующей кровавой жертвой режима») беду чувствуют действительно задницей. Некоторые просто, извините, хитрожопые – художник Сергей Поярков, «хер в меховой шапке» Александр Данилюк, скрывшиея в забугорных пампасах. Некоторых, как Димона Булатова, попользовали, но решили убрать подальше. От разоблачений. Слишком уж низкий IQ продемонстрировали и сами «борцы», и те, кто готовил их к «подвигу». Есть все основания считать, что если «евромайдан» пойдет на убыль, то в экзиле он разрастется немерянно...

«Хероям – кала!» – это производное от «Хероям – слава!» или «Хероям – сала!». То есть от отзыва на пароль справжнього свидераста «Слава Украине!». Производное – невольное, но придуманное народом. И потому – очень точное по сути. Ибо ничего большего «евромайдауны» за свою работу не заслуживают...

varjag_2007: (Космослава)
Небайдужий  користувач From: Небайдужий користувач Date: Январь, 11, 2014 01:51 (местное) (Ссылка)

ПРОВОКАЦІЯ ПАРТІЇ РЕГІОНІВ.

В Одесі всі суди контролює партія регіонів. Тому, це рішення суд прийняв спеціально на замовлення влади, а кишенькову керовану Свободу влада використала в своїх інтересах. Все це влада зробила, щоб породити ненависть русифікованих жителів Одеси до української мови. Зараз влада буде піаритися, що вона веде боротьбу за російську мову і проти "насильницької" українізації. Хоча зрозуміло, що ніякої загрози російскій мові і російським класам в Одесі не існує і ніколи не існувало. Навпаки, саме українська мова в останній час зокрема в Одесі витісняється з усіх сфер життя. Місцева влада знищує саме українську мову, при чому організовує показові судові вистави, ніби хтосьутискає російську і що вона ця влад захистить російську мову. Тобто, влада партії регіонів буде на цьому піаритися. Таким чином влада хоче збільшити кількість російських класів першоклашок в Одесі, розраховуючи зіграти на почуттях русифікованих Одеситів. По суті пропрезиденстська партія регіонів почала виборчу камапанію. Тепер будуть натравлювати російськомовних на українську мову.

Edited at 2014-01-11 02:00 (local)
(Ответить) (Thread)
     
 
From: odessitka66 Date: Январь, 11, 2014 09:53 (местное) (Ссылка)

Re: ПРОВОКАЦІЯ ПАРТІЇ РЕГІОНІВ.

не трынди. до последнего времени в Одессе не были ни одного русского класса ни в одной гимназии, т.е. в учреждениях с углублением и усложнением обучения. так, что не надо свистеть. хочешь ребенка в гимназию - только на украинском и все.
Небайдужий  користувач From: Небайдужий користувач Date: Январь, 11, 2014 10:53 (местное) (Ссылка)

Re: ПРОВОКАЦІЯ ПАРТІЇ РЕГІОНІВ.

В 2010 році в Одесі було 75 українських шкіл, зараз лишилася лише 1 українська школа ,всі інші русифіковані. Так що не трендіть ви. ПОВТОРЮЮ, НА ВСЮ ОДЕСУ ЛИШИЛАСЯ ОДНА УКРАЇНСЬКА ШКОЛА №7, і ту на наступний рік можуть задавити.
From: odessitka66 Date: Январь, 11, 2014 12:35 (местное) (Ссылка)

Re: ПРОВОКАЦІЯ ПАРТІЇ РЕГІОНІВ.

а русские школы, где бы не изучали укр.яз есть? Нет и никогда не было. А до прошлого года были у нас лицеи и гимназии с хотя бы 1 русским классом? Не было. Сейчас же внесли изменение в уставы школ, где вообще не было русских классов, и теперь по заявлению родителей должны составлять в украинских школах хотябы 1 русский класс. Укр.. яз изучали всегда во все времена во всех школах наравне с украинским. Равное кол-во часов, выпускные экзамены, сочинение и твир - все везде было наравне.
Небайдужий  користувач From: Небайдужий користувач Date: Январь, 14, 2014 02:12 (местное) (Ссылка)

Re: ПРОВОКАЦІЯ ПАРТІЇ РЕГІОНІВ.

По якому праву повинні відкривати в українських школах російські класи, де таке написано? ЦЕ НАЗИВАЄТЬСЯ РУСИФіКАЦІЯ.
varjag_2007: (Доця)
В интернете после моей публикации о том, что жители Западной Украины должны благодарить и низко кланяться большевикам за то, что они приложили максимум усилий для создания современного украинского языка как такового, нашелся один оппонент, который познакомил меня с трудами одного украинского «ученого».

У него много трудов. В том числе и по языковой тематике. Дабы понять, как всё запущено у националистических «ученых», привожу без купюр
1

Проф. Тищенко презентует гипотезу о влиянии Авесты и древней Парфии на Европу

Read more... )

На многочисленные вопросы «ученому», почему арабов нет в летописях, он «умно» отвечает что арабы, как и печенеги, половцы и позже татары – это летописные агаряне. А еще - басурмане, поганые, сарацины. По его словам, считалось, что это название Руси - германского происхождения. Но под Амманом в Иордании есть город Русафа. Это туда в восьмом веке была перенесена столица династии Омейядов. Название этого известного среди тогдашних мусульман города может дать адекватное объяснение украинских названий двух винницких сел Русава, рек Росава, Роставица и наконец Руси. Дело в том, что сохранилось письмо Папы Римского от 802 года «К клирикам Руси», адресованное священникам Надднепрянщины, когда варягов здесь еще и близко не было. Якобы славянские названия в Германии, типа Руссдорф, Россбах – в действительности тоже могут быть арабскими по происхождению. Поскольку там отроду не было славянских полков княжеской Руси. Эти названия появились во времена аваров.

5
Есть еще изыскания Тищенко о превосходстве украинского языка над русским. Таблицу, из которой четко видно, что современный украинский язык – это следствие советской украинизации и основан на базовом русском языке с польскими наречиями «ученый» выдает за превосходство проукраинского языка времен Заратустры (!) над русским…. Но это уже в следующем исследовании.

Ну вот, дорогие читатели, вы сами прочитали труды «великого националистического ученого» современности. Выводы, вернее, диагноз, ставьте сами…
Евгений Царьков

varjag_2007: (Космослава)

26 декабря вступило в силу постановление Одесского апелляционного административного суда о признании незаконными и отмене решений Одесского городского совета в части свободы выбора русского языка для обучения в школах.

Об этом сообщили в пресс-службе областной организации ОПГ «Свобода».

Рассмотрев иск «свободовцев», коллегия судей сочла незаконными решения депутатов, которыми в уставы 199 учебных заведений Одессы внесены изменения, согласно которым в одесских школах по желанию родителей могли создаваться классы с русским языком обучения.

Если точнее, речь идёт о рассмотрении апелляционной жалобы на решение Приморского районного суда Одессы, куда «свободовцы» обратились в октябре 2012-го года. Тогда они тоже требовали отменить решения горсовета, дающие школам право создавать классы с русским языком обучения. В Приморском суде иск неонацистов оставили без рассмотрения.

ОПГ «Свобода» будет жёстко стоять на государственных позициях и не допустит нарушения прав украинского языка в городе», — заявил председатель Одесской городской организации ОПГ «Свобода» Игорь Тимощук.

Воодушевлённые поддержкой со стороны судебной системы, неонацисты на этом останавливаться не намерены и хотят потребовать от Генпрокуратуры привлечь к ответственности депутатов горсовета, проголосовавших за эти решения. Кроме того, националисты собираются проконтролировать, чтобы 199 одесских школ, изменивших свои уставы для обучения желающих на русском языке, немедленно отменили эти изменения.

varjag_2007: (Бандера)
В развитие темы не-быдла, которое должно, в отличие от украиножеров, украинофобов и вааще - неправильных украинцев репрезентовать истинную украинскую культуру - сканы из книжки поэзий одного из представителей защищаемой фашитской ОПГ "Свобода", .э-э-э, культуры.

В предисловии в книге автора - Вересюка Мирослава Петровича "Сполох" сказано, что "поэзии этой книги наполнены чувством патриотизма, верой в справедливость и торжество правды и добра".


псих - 0002
псих - 0008

псих - 0003_Бузина

псих - 0004_Бузина

псих - 0001

псих - 0006

псих - 0007


ы

псих - 0010

varjag_2007: (Бандера)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] profe_12 в ПОЦЫЕНТЫ УРБЕНТНОГО ДНЯ

Недавно мой друг написал пост «Кол для сетевой патриотки» (http://putnik1.livejournal.com/2498790.html), где я оставил коммент. Исключительно, чтобы помочь даме, о которой шла речь в посте. Самым естественным образом на мой коммент, выражаясь терминологией все того же Путника по поводу конкретного посетителя его журнала, из своей норки высунула мордочку зверушка, упомянутая и в этом посте: «Выдай этот перл не милая oksana107, а какой-нибудь, извините за выражение, mysliwiec…».

Read more... )

varjag_2007: (Варяг)

Лексику, на использование которой в определенных коммуникативных ситуациях накладываются ограничения, чаще всего называют ненормативной. Но в этот разнородный класс входит все, что не соответствует норме, например диалектизмы и просторечия.

В обиходной речи слова, неудобопроизносимые публично, называют вульгарными, пошлыми, скабрезными, непристойными, неприличными, матерными и так далее. В качестве строго научного термина каждое из этих наименований неудобно, поскольку значения их достаточно расплывчаты (вспомним хотя бы раскритикованных Марксом вульгарных материалистов). Для достижения однозначности лингвисты называют такую лексику обсценной (восходит к лат. obsce–nus ‘непристойный’).

Границы неприличного определить непросто. А. Плуцер-Сарно приводит список из 35 непроизводных слов, которые «рядовые носители языка при проведенных опросах [называют] среди матерных»[4] (ссать стоит в этом списке под номером 23), но заканчивается перечень фразой «и некоторые другие». В итоге этот исследователь решает вопрос что же такое мат на редкость демократично: «По сути, любое определение такого условного понятия, как “мат”, сведется к тому, что “мат” — это то, что мы называем “матом”, то, что воспринимается нами как “мат”»[5]. Разумеется, оперировать таким субъективным понятием трудно, поэтому А. Плуцер-Сарно предлагает именовать матом первые 12 единиц своего списка, «наиболее экспрессивное ядро непристойной лексики»[6], остальные же рассматриваемые им единицы просто относит к числу обсценных. Как мы увидим ниже, оценка степени экспрессивности и непристойности отдельных обсценных слов сильно индивидуализирована, так что я буду говорить об обсценной лексике в целом.

...вопрос, откуда в Русской земле завелись всякие «неприличные пошлости», не дает покоя дилетантам от культурологии и лингвистики. Ведь не мог же великий и целомудренный народ сам придумать непристойные слова и выражения. Кто опошлил Русскую землю? Ответ давно известен — «злые татарове». Сколько бы возражений против этой точки зрения ни появилось, она, похоже, неистребима. Ее сторонники встречаются даже среди лингвистов, правда, лишь среди тех, кто не имеет отношения к истории русского языка. Между тем простейшее опровержение содержится в самом значении слова пошлый. Это в словаре Ожегова ему дается современное разъяснение: ‘низкий в нравственном отношении’, а вот у Даля толкование начинается со старинного значения: ‘давний, стародавний, что исстари ведется’.

Так и есть: слова, аттестуемые пошлыми, или же обсценными, имеют в основном давнее происхождение. Начнем с логики. Неужели до татарского нашествия русские никак не называли то, что медики именуют penis, vulva, coitus? В таком случае они оказались бы в гордом одиночестве: лингвистам не известны другие языки, в которых соответствующих слов не было бы. А может, слова были, но оставались совершенно приличными и в принципе не могли использоваться «пошлым образом»? Теоретически это допустимо, но тогда обсценной должна была бы быть какая-то иная сфера — культуры, не обладающие системой инвектив (согласно БТС, инвектива — ‘оскорбительная речь’), науке также неизвестны.

Аргументы в пользу древности этой лексики вполне очевидны. Русский язык относится к славянской группе, и еще полторы-две тысячи лет назад все славяне говорили на едином языке. Если какое-то слово присутствует не только в рус ском, но и в других славянских языках, это означает, что оно существовало еще в эпоху общеславянского единства. Таковы слова хуй и пизда. А параллели глаголу ебать есть за пределами славянской группы, в санскрите например, и это слово восходит к общеиндоевропейскому языку.

Напоминаю приверженцам облико морале, что ненормативные слова под катом - объекты исследования в научной публикации )

varjag_2007: (Аватар-Лебедь)
"Цікаве морфологічне підтвердження спадкоємності України від Русі, що полягає у використанні в російській мові прийменників "на" і "в". Так, по відношенню до "Русі" та "України" вживають прийменник "на", і не вживають його по відношенню до Росії. Порівняйте: "на Руси" , "на Украине" і "в России".

Перевод:

"Интересное морфологическое подтверждение преемственности Украины от Руси, заключается в использовании в русском языке предлогов "на" и "в". Так, по отношению к "Руси" и "Украине" употребляют предлог "на", и не употребляют его по отношению к России. Сравните: "на Руси", "на Украине" и "в России".

varjag_2007: (Аватар-Лебедь)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] sub_fan в "Лексикон" Памвы Беринды и украинская мифология
На сайте  Андрея Ваджры  "Альтернатива"  в феврале 2012 года была опубликована статья Владимира Корнилова «Староукраинский» язык «конституции» Филиппа Орлика». Отличная статья, которая наносит очередной болезненный удар по мифологии украинства. На основании оригинала так называемой "Конституции Пылыпа Орлика", с которой так носится свидомое братство, автор показывает, что документ никакой "конституцией" не является, написан на стандартном для того времени русском языке и подписан гетманом (не гетьманом никаким) Филиппом (а не Пылыпом) Орликом. Впрочем, не имеет никакого смысла пересказывать статью - ссылку на нее я дал выше. Жаль, что саму статью нашел только сегодня.
В комментариях под статьей развернулась дискуссия, в ходе которой некто МАЛОрос лихо махал "Лексиконом" Памвы Беринды 1627 года. Насколько я понял, это один из "убойных", по мнению интеллигентной свидомой публики, исторических материалов, который позволяет им гордо поплевывать на угро-финских москалей. Полный текст комментариев г-на МАЛОроса находится по той же ссылке (сделаю ему бесплатную рекламу, иначе будет непонятна суть моей заметки), а наиболее интересные места я вынес сюда:

Письменность на Русь пришла вместе с христианством, вместе с иностранным церковно-славянским языком, на котором написаны церковные книги. Поэтому разговорный язык Руси отличался от письменного. Отличался настолько, что появились словари, объясняющие слова ц-славянской речи. Имея такой словарь, можно сравнить письменный и живой языки, как писали и как разговаривали на Руси. Вот, для примера, несколько слов из словаря Памвы Беринды 1627г. (Лексикон славеноросский):

-Безстрашие = Небоязливость;
-Брею браду =Голю бороду;
-Баня =Лазня;
-Врач =Ликаръ;
-Время =Час;
-Лествица =Драбына;
-Лютъ, лютый =злый, небезпечный;
-Горе =Бида;
-Господинъ =Панъ;
-Дверъ =Двери;
-Достигаю -Доганяю;
-Дружба =Товариство;
-Дело -Справа, Робота;
-Едва =Ледво;
-Жажду =Прагну;
-Жатва =Жниво;
-Заключаю =Замыкаю;
-Западъ =Заходъ;
-Иго =Ярмо;
-Извергъ =Недоносокъ;
-Изобилие =Достаток;
-Имею =Маю;
-Истина =Правда;
-Кровъ =Дахъ;
-Кто =Хто;
-Луна =Мисяць;
...........
Этого достаточно, чтобы понять, что на Руси разговаривали на украинском языке, а писали -на руССком. Вернее, в основе современного украинского языка лежит русьский язык, а современный руССкий язык основан на церковно-славянском языке.
Из Руси, из Киева письменность распространилась и в Московию. В местных условиях письменный язык несколько изменился. Поэтому его зовут ц-славянский язык Московского извода. Грамотные люди как в Киеве, так и в Москве писали на приблизительно одинаковом языке. Другого письменного языка не было!
Теперь нам стало понятно все иезуитство Корнилова, который пытается нас одурачить. Конституция Орлика написана на славянском язык. На этом же языке писал и Петр 1. Ставить в вину Пилипу Орлику, что он писал на таком же языке, как Петр 1, это по меньшей мере неумно и глупо.


И, наконец, о названии документа "Конституция". Документ создавался на двух языках -латинском и славянском, или, если хотите, на руСком письменном. Некоторое время был известен лишь латинский вариант документа под названием " Pacta et Constitutiones legum libertatumque exercitus zaporoviensis". Отсюда и принятое условное название документа "Конституция Орлика". Если бы показанный Корниловым вариант был отыскан в Московских архивах ранее 2008 года, тогда, возможно, и мы "Конституцию Орлика" называли "Постановления Орлика".

О существовании "Лексикона славеноросского" я слышал, но знаком с ним не был. Недолгий поиск в сети позволил отыскать его в формате djvu - спасибо добрым людям. Рекомендую всем, кто интересуется историей Руси - текст очень интересный. Уже первые страницы показали, как пан МАЛОрос передергивает картину. В результате родился комментарий, который я решил вынести в отдельный текст. На мой взгляд, он интересен как раз тем, что можно наглядно увидеть шаловливые ручки свидомита, который пытается натянуть сову на глобус доказать изначальное и безусловное разделение нынешних Украины и России. В общем, следите за руками.

И что же можно сказать после ознакомления с темой:
1. Сам Памва родом из Галиции, и ему, естественно, близок говор именно этих мест.
2. Фактически, этот словарь помогает понять значение церковно-славянских слов жителям разных регионов Малороссии (не было никакой Украины в те времена), и содержит, как правило, несколько значений одного и того же слова. Например:
- Беззаконникъ = злосник, нецнота, несправедливый (через Ы)
- Безбедно = безупадку, без трудности, безпечно
- Бездръзновенъ = несмелый (причем, именно через Ы!)
- Бездна = безодня, пропасть
- Безмолвие = тихость, молчанье, тишина, затишие
Это я открыл первую попавшуюся страницу.


Однако для того, чтобы утверждать на голубом глазу, что "Лексикон" Памвы Беринды - это перевод с церковно-славянского на украинский - для этого надо быть на всю голову свидомым. И памятуя, что свидомых нужно проверять на каждом слове, я взглянул на приведенные МАЛОросом слова:
-Баня =Лазня; Что же Вы не все слова указываете? Ведь еще есть - Крещение, Ванна и Мыльня.
-Врач =Ликаръ; Увы Вам, там стоит буква "ять", которая читается как "е". То есть, мы имеем - Лекаръ (не лИкаръ!), ну и Докторъ, которого Вы по понятным причинам опустили
.
-Лютъ, лютый =злый, небезпечный; Первым словом идет Срогий (без "т", но слово узнается), далее - Злый, Бестуденъ, Окрутный, Бедный, Зъедлый, и наконец Небезпечъный. Стало интересно, как будет Лютость = Безчеловечие, Зъедлость, Злость.
-Горе =Бида; Опять же буква "ять" и получаем Беда (а не бИда!) - и это уже совсем не то, что Вам хотелось бы показать; Неститье - видимо, от него пошло далее несчастье.
-Дружба =Товариство; Что ж забыли второе слово - Единоумие?
-Дело -Справа, Робота; А также - Учинокъ ("учинил разбой" - это, вроде, не по-украински?) и Скутокъ.
-Западъ =Заходъ; Точнее - Заходъ Солнця (не Сонця, буква "л" в наличии, как в русском)
-Иго =Ярмо; В русском нет слова Ярмо?
-Извергъ =Недоносокъ; А также - Вывергъ, албо дитя мертвонароженое, выпоротое.
-Изобилие =Достаток; А что ж забыли Богатство? Ну и еще Обфитость (может, имелось в виду Обжитость? но в тексте стоит буква "фертъ", то есть - "ф"). Что именно является "украинским" - Достаток или Богатство?

-Имею =Маю; добавьте - Держу, также Естемъ виненъ, Повиненъ.
-ИстинНа =Правда; В слове Истинна там двойное "н".
-Кровъ =Дахъ; Ну, не только Дахъ, но и Домъ, Стеля, Покрыв, Драгаръ, Намет... Накрыв, Обителище, Мишканья. Из обоих языков россыпью.
И что, каких слов больше - нынешних "украинских" или нынешних "русских"?

Не составит труда и ответить на ключевой вопрос г-на МАЛОроса:


Чтобы расставить все точки над і , следует показать, каким макаром письменный язык Руси (=он же славянский =он же староукраинский) превратился в русский литературный язык и даже укоренился в русских головах как разговорный. Ведь каждому интересно узнать, отчего вдруг простые финские парни из подмосковья начали понимать летописи Руси покруче их создателей?

Един был язык, един! С некоторыми отличиями в разных регионах Малороссии и Великороссии. Многие слова сохранились из до-церковно-славянских времен. Образованные люди что в Малороссии, что в Великороссии, естественно, со временем практически полностью перешли на лексику и грамматику церковно-славянского языка, и в этом сложно увидеть регресс, скорее, наоборот. Неграмотным селянам такой переход давался намного сложнее. Так и получилось, что на территории Малороссии городское (грамотное) население постепенно стало не только писать, но и говорить на русском (который ближе к церковно-славянскому), а селяне - на своих говирках (ныне - украинська мова). Однако непроходимой границы, вследствие общего корня двух языков, не возникло, и обе страты населения, в общем-то, понимали и до сих пор прекрасно понимают друг друга. Понятна и причина, по которой Великороссия и более чем половина нынешней Украины говорят на русском (в основе - церковно-славянском) - уровень образования широких народных масс на территории, управляемой из Москвы (в том числе, на Левобережье Днепра), просто оказался существенно выше уровня, доступного тем же массам на Правобережье. Польское панство элементарно не считало русское (!) население своих Кресов Всходних за людей, и ничуть не способствовало их культурному развитию.
Именно поэтому на Востоке и большей части Центра Украины русский язык был отличительной чертой грамотного городского населения, а украинский - неграмотного сельского. В то же время, на территории нынешней Западной Украины и Волыни, после разгрома и физического уничтожения "москвофилов" в начале 20 века, русскоязычных носителей городской культуры практически не осталось, отсюда - намного более высокий процент украино-говорящего населения не только в сельских регионах, но и в городах. Отсюда и неизбывный, за редким исключением, рагулизм свидомой украинской интеллигенции. Именно этой обидной разницы они и не могут простить своим русско-язычным согражданам.


И, если уж заговорили про Памво Беринду, Украинский язык: вперед в прошлое

Profile

varjag_2007: (Default)
varjag_2007

June 2014

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags