![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

После вхождения в состав ВКЛ при Ольгерде русские земли были им розданы сыновьям и племянникам: Подолье - Юрию Кориатовичу, Новгород-Сиверщину - Дмитрию Корибутовичу, а захудалый, но престижный по старой памяти Киев стал уделом сына Великого Князя от первого брака Владимира Ольгердовича. Как и положено при феодализме, все уделы имели широкую автономию, - вплоть до права чеканить монету, - но были обязанным "служить верно", то есть, платить Великому Князю (естественно, литовцу) ежегодную дань ("подданщину") и по первому требованию выставлять ополчение для участия в войнах. При этом за Великим Князем сохранялось право "увольнять" киевских князей по собственному хотению (тот же Владимир был в итоге заменен Скиргайлой), менять статус удела (с 1397 по 1440 Киев входил в "коронный лен" как обычное наместничество) и передавать город с землей кому угодно (как это произошло после Унии).
Внимание, вопрос дня от
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Учитывая, что Киев после литовского завоевания
(а) платил дань литовскому Великому Князю и посылал войска под его знамя,
(б) управлялся его родственниками, назначенными без всяких консультаций с туземцами,
(в) причем киевские князья могли быть уволены, смещены и заменены другими по воле Великого Князя,
(г) а статус удела мог произвольно, по воле Великого Князя, понижаться и повышаться,
(д) вплоть до отчуждения его в пользу союзной державы,
является ли утверждение "Киев попал под власть литовцев" передергиванием и ложью?
Дятлов и национально сознательных украинцев ответом прошу не затрудняться.
Re: Ага, сильна Польша
Date: 2013-08-31 06:18 pm (UTC)Упс...
Date: 2013-08-31 06:24 pm (UTC)Re: Ага, сильна Польша
Date: 2013-09-01 01:22 am (UTC)С какого-то момента таки обозначали. Любен Каравелов, 1869: "Всекиму е известно, че в Русия има три славянски народности: руска, украинска (малоруска) и полска, които петербургското правителство, попщината и присноблажените славянофили гледат по всякакъв начин да обединят и слеят в един народ: но досега ние не виждаме никакъв резултат". Перевод нужен?
Re: Ага, сильна Польша
Date: 2013-09-01 10:00 am (UTC)Тоже приведу цитату. Документ электронный, поэтому без указания страниц. Конечно, таких цитат можно найти гораздо больше, но не следует заполнять ими чужой журнал.
«Д-ръ Н. Антоневичъ въ своей брошюpъ „Галицко-русская политика" (Львовъ 1891) передаетъ содержаніе разговора, происходившаго въ Bънъ, въ іюлъ 1863 г. въ обществъ, въ которомъ находилось нъсколько австрійскихъ русскихъ: А. И. Добрянскій, Маркеллъ Лавровскій (нынъ директоръ одной нзъ гимназій въ Москвъ), тогдашній редакторъ „Страхопуда I. Н. Ливчакъ, д-ръ Н. Антоневичъ и др и русскіе ученые Н. И. Костомаровъ, А. А. Потебня и докторъ Щербаковъ. Говорили объ извъстномъ заявленіи, сдъланномъ гр. Стадіону въ 1848 г. галичанами, которое Костомаровъ такъ оцънилъ: „По моему мнънію, ваши въ 1848 г. сдълали Стадіону заявленіе не столь неполитическое, какъ больше не совсъмъ върное. Говорить, что малороссы и великороссы разные народы, слишкомъ смъло. Есть разницы въ произношеніи, однако это еще недостаточно, чтобъ вывести заключеніе о двухъ разныхъ народахъ; а говорить о двухъ русскихъ языкахъ — это вздоръ". А. А. Потебня категорически заявилъ, что „нътъ этнографа и филолога, который былъ бы въ состояніи потянуть границу между мало- и велико-русскимъ населеніемъ; они до того взаимно сливаются, что трудно ръшить, кто изъ малорусскаго, а кто изъ великорусскаго пограничнаго села" [Мончаловскій О. Литературное и политическое украинофильство. Львов, 1898].
Костомаров в 1874 г. писал: "В народной речи слово "украинец" не употреблялось и не употребляется в смысле народа; оно значит только обитателя края: будь он поляк, иудей - все равно: он украинец, если живет в Украйне; все равно, как, напр., казанец или саратовец значит жителя Казани или Саратова". Касаясь исторической традиции словоупотребления, историк, кроме того, отмечал: "Украина значила <...> вообще всякую окраину. Ни в Малороссии, ни в Великороссии это слово не имело этнографического смысла, а имело только географический".
Re: Ага, сильна Польша
Date: 2013-09-01 10:45 am (UTC)Крайне маловероятно. Он 10 лет жил в Москве, потом в Сербии и Румынии.
>"Говорить, что малороссы и великороссы разные народы, слишкомъ смъло..."
Но Л. Успенский в 1954 г. написал: "...стихи Шевченко, безусловно, не являются русскими стихами". А Шевченко жил до данного разговора.
Re: Ага, сильна Польша
Date: 2013-09-01 11:01 am (UTC)Действительно, стихи Шевченко не являются стихами, написанными на литературном русском языке. Это попытка писать стихи на южнорусском наречии, но если их сравнить с песнями, собранными Гоголем, то сразу будет виден их искусственный характер: http://atmamarga.livejournal.com/4272.html
Ничего удивительного, ведь Шевченко - это своего рода Козьма Прутков. Над причесыванием его виршей трудились самые разные люди.