![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

С 1 января новые биометрические паспорта оставят гражданам Украины только один вариант написания имени – украинский. Никита бесповоротно станет "Мыкытой". Тотальное молчание политиков и СМИ в этом вопросе удивляет, пишет Глеб Плотников на сайте NCTV.
С нового года граждане Украины начнут получать новые биометрические украиноязычные паспорта. Отказ от русской транскрипции имени в документах стал отсроченным выполнением мечты украинских патриотов. И непохоже, что юго-восток готовится этому противостоять.
В нашей жизни полным-полно вопросов, которые с повестки дня никто не снимал, но их острота звучания при этом заметно притупилась. Однако подпись украинского президента, поставленная под законопроектом о введении биометрических паспортов, вполне может стать той самой "живой водой", которая окропит, казалось, уже архивную тему имен. Тех самых имен, что носят граждане Украины.
До недавнего времени в стране существовало прочное – как и все временное – статус-кво. В паспортах, которые после 1991 года получали граждане Украины, было зафиксировано два написания имени: на государственном и русском языках. И хотя основной формой считалась именно украинское написание, делавшее Николая Мыколой, а Владимира – Володымиром, это не доставляло особого дискомфорта русскоязычным.
Остальные документы постепенно переводились на государственный язык. В водительских правах, которые выдавали на юго-востоке страны лет 10 назад, имена писали в русской транскрипции. Но когда была введена международная форма документа (размером с кредитную карточку) имена вносили уже только на украинском. Та же ситуация и с загранпаспортами: приходилось объяснять иностранцам, почему тебя следует звать Никита, если в документе написано "Мыкыта".
Спустя полтора десятилетия оказалось, что практически во всех документах, включая земельные акты, дипломы о среднем и высшем образовании и нотариальные доверенности русская транскрипция имен уступила место украинской. Но это все вызывало протест только у отдельных жестких противников украинского госпроекта, которые время от времени устраивали показательные демарши, выигрывали суды и добивались сохранения исключительно русской формы собственного имени. Всех остальных – особенно тех, чьи имена не меняли звучания от перевода на украинский – ситуация не особенно заботила.
Возможно, что свою роль играл тот факт, что двухвариантность имени была зафиксирована в главном документе страны. Но инициатива по внедрению новых паспортов рискует этот финальный барьер отправить в небытие. Опыт внедрения биометрических паспортов говорит лишь о том, что вариант написания имени там может быть только один. И нет никаких сомнений, что им станет украинский.
Сейчас, когда в стране только утихли идентификационные склоки 90-х, когда ушел очередной рецидив нацстроительства под руководством Виктора Ющенко, эти темы перестали быть в фокусе общественного внимания. Закон о паспортах обсуждают с точки зрения потенциальной коррупции, облегчения визового режима или износостойкости новых документов, но никто не спорит о языке заполнения.
Партия регионов, которая совсем недавно приняла закон о языках региональных меньшинств, может сколько угодно бить себя кулаками в грудь. Но при Ющенко четырехлетний сын моей знакомой крымской семейной пары, получил свидетельство о рождении на русском языке. А его младшей сестре, появившейся на свет три месяца назад, уже выписали аналогичный документ на украинском. Проигнорировав все ссылки родителей на упомянутый закон, один из пунктов которого гласил, что документ заполняется в соответствии с пожеланием гражданина.
По сути, Украина сейчас стоит у поворотного момента – с 1 января, когда новые биометрические паспорта пойдут "в народ", этот самый народ будет получать одно-единственное имя – в украинской транскрипции. И, казалось бы, уже позабытая мечта националистов о полной украинизации юго-востока приблизится к воплощению.
Тут можно поставить точку — обличив, разоблачив и вознегодовав. Но вопрос в том, как поведет себя юго-восток, о сохранении русскости которого так заботились в Кремле. Тотальное молчание вокруг этой темы красноречиво. То ли для русскоязычных граждан Украины вариант написания имен действительно вторичен, то ли масштаб происходящего еще не докатился до людей, озабоченных вопросами бытового выживания.
Re: да ну
Date: 2012-11-23 11:40 pm (UTC)Но долго сосредотачиваться трудно - мысль рвется на волю- "...Бой за мову... Наперекор всему разговаривать в быту на украинском....против ползучей руссификации", а потом "....я - нархист, не придерживаюсь политических взглядов..."
С кем эти поборники мовы постоянно воюют - кто у них что отбирает, никак не могу понять. Кто их насильственно русифицирует после 21года "незалежности" - покажите мне его, я пожму ему руку.
Антин my ass (пардон, не удержался...)
Мирослава, я вас очень уважаю, но вы иногда как покажете персонаж, так хочется после чтения пойти помыть глаза с мылом и пемзой (а не поможет).
Re: да ну
Date: 2012-11-24 12:00 am (UTC)Вот мои соседи, которые уже месяц меня заливают, она 25 лет живет в Киеве. Я раньше видела ее только на лестничной клетке. Здоровались. По-украински. Я не выясняла, но, скорее всего, электорат БЮТ, т.к. на Сволоту не тянет. На днях была у нее в квартире, высняя соседские тёрки. тут подходит ее внучка и начинает с бабушкой говорить ПО-РУССКИ. Я про себя удивилась - кто научил украинского ребенка русскому языку, если все садики украинские. И тут из ванной выходит ее дочка - мама ребенка и начинает с матерью говорить ПО-РУССКИ!!!. А соседка - со мной по-украинси, а с дочкой -по-русски. НУ КТО РУСИФИЦИРОВАЛ ДОЧКУ, если соседка приехала в Киев в 1987-м году, а дочка родилась уже на заре незалэжности, когда вовсю шла официальная дерусификация?!!!
Re: да ну
Date: 2012-11-24 12:30 am (UTC)В 91м у нас зав кафедрой ТОР (теор основы радиотехники) спешно писал русско-украинский словарь терминов, 100% которых выдумывал сам по ходу - ибо не было их, без нужды в "не просто мове - звуках" иметь технические и специальные термины.... То же наверняка и в медицине было...
Так что дочка могла еше успеть часть образования "советского разлива" получить...
Но агитационная машина продолжает молоть - друзья мои русскоязычные сами тоже о защите мовы пекутся, батя, не сказавший ни слова по украински в быту, тоже наслушался ящика и газет начитался...
Печально... И главное если спросить - с кем воюем? Кто обижат отбирает мову? Ответить внятно никто не сможет, но орать будут все...
Re: да ну
Date: 2012-11-24 12:51 am (UTC)Но то, что сейчас также существует такая проблема, говорит даже факт беспокойства, что даже многие галичане, перехавшие в Киев, переходят на русский. К примеру, несколько лет назад, в конце юща, на Корреспонденте, была опубликована статья какого-то Киево-могилянского дарования, в котором выражалось беспокойство и упрек, что даже в могилянке многие галичане, оставаясь свидомыми, вместо того, чтобы украинизировать украинцев, сами русифицируются.