varjag_2007: (Свидомый укр)
[personal profile] varjag_2007
Предупреждение!!!
Особо впечатлительным программистам, пользователям и "чайникам"                                  НЕ СМОТРЕТЬ!!!

Как известно, для того, чтобы из обычного нормального украинца трансформироваться  в свидомого украинца, необходимо обрести свидомость, или, выражаясь словами забытого ныне  Диоксина и Покровителя трипольских горшков, вернуть свою историческую идентичность. Одним из наиглавнейших путей для подобной трансформации  - переход на специально разработанный для этого язык, который и превращает человека в Homo novalis v. ukrainis. Приобщимся ж сегодня к изучению новейших свидомых терминов для компьютеров:

Англ.        Рус.            неоУкр.
display[не задано]позирало, гладь
resolutionразрешающая способностьрозуточнення
traffic[не задано]перетік, потік
kitнаборсніп
screen[не задано]лоно, гладь, рантух
slash[не задано]ск‘ісок, скісна, похила
memory stackфлэшкакомірка
personal cabinet[не задано]осібний куток
driver[не задано]пристрій; прилучка; стерн`ик; оруда; привід; к`ерма; кормило; повідн`я; тягл`о; пог`ін
screenshotснимок экраназнімок екрана
login[не задано]впис, упис
pictureизображениесвітлина
Browser[не задано]пересувка
computerкомпьютеробчислювач
cachingкешированиекишеня
hostingхостингпритулок
keyклавишагудзик
engineдвижокрушій
sourceисходниксирець
ЭТО здесь.
На всякий случай гражданам Украины (пока?) стоит ознакомится еще с некоторыми терминами, которые вскоре могут заменить привычне, русифицированные:
камера наблюдения зретельце
автозаправочная станция, АЗС паливниця
лебёдкан`аворот, навій, воротило, мотовило
мониторные полумиски, полумискові навушники,
бутерброд накладенець
пилєсос порохосмок
рисоватьсявимахуватись
компостировать учиняти

система возлад
мозговой штурм мозковий приступ :))
беспредел бузовірство
чистота чистість
бизнес заповзяток
активы собина
бюджет розкошт
авиакомпания льотництво
зонт дощарка
центрефуга відосередківниця
мобилка чарунка
территория узем
средства массовой информации засоби громадського сповіщення

 Я бы сочинителей этого бузовірства запустила бы в відосередківницю и отправила в узем!

(no subject)

Date: 2012-08-04 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] gp-uhov.livejournal.com
Вот оно откуда растет. «Російська медична термінологія така важка і незграбна по своїй конструкції». А вот один врач пишет:
"Словарь появился в лечебных учреждениях в 2003-2004 гг. Но самое нехочу наполнен неологизмами и галицким суржиком. Это было время с требованием обязательного ведения медицинской документации на украинском языке. "Ладно" - порешили мои коллеги, будет вам документация. В течении недели мы упорно внедряли этот суржик. Через неделю комиссия проверила истории болезни и так и не смогла понять, о чём в них написано (дело не в почерке, все истории уже тогда велись на компьютере). После чего этот словарь был запрещён к использованию и разрешено было вести документацию на русском языке."

(no subject)

Date: 2012-08-04 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
У меня возникает закономерный вопрос: почему, к примеру, акушер, акушерка, акушерство - однокоренные слова, а для того, чтобы назвать это на новоукраинском, надо ТРИ "термина"?

Эту книгу принесли в 2004-м в отделение в военном госпитале, где работала моя подруга, чтобы перевести истории болезней, а я у нее увела. Хотя, как видите, репринт сделан еще в 1994-м году, но после прихода Кучмы пылился на складе

Profile

varjag_2007: (Default)
varjag_2007

June 2014

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags