varjag_2007: (Аватар-Лебедь)
[personal profile] varjag_2007
В Киеве половину лета проходила масштабная выставка "Великое и Величественное":


Своими впечатлениями о посещении, а также о дорогой пропаже, случившейся на этой выставке, с нами поделится уважаемый [livejournal.com profile] shumilovmaxim:

С выставки "Велике та величне",посвященной 1025-летию крещения Руси, убрали экспонат: копии Пересопницкого евангелия 1561 года. Это то самое евангелие, на котором приносят присягу президенты Украины.

IMG_6302
Указывалось, что это самое раннее евангелие, из дошедших до нас, где используется живой народный язык того времени. Также указывалось, что именно это обстоятельство позволяет изучать тот язык, на котором говорили украинцы 16-го столетия.
Само евангелие экспонировалось только первые два дня, когда выставку посещали высокие гости, потом демонстрировали два различных его издания. Одно из них-- факсимильное, т.е. копия, максимально приближенная к оригиналу. Вторая книга особенно привлекла мое внимание. Она содержала на каждом развороте слева фотокопию страницы оригинала; справа вверху текст этой страницы, написанный современной кирилицей, что позволяло его легко читать любому желающему; а справа внизу-- перевод этого текста на современный литературный украинский язык. Все это можно было листать и смотреть.
Отдельного разговора заслуживает тема совмещения православных икон с католической скульптурой на выставке, посвященнной 1025-летию крещения Руси. Древнее православное евангелие демонстрировалось почему-то под католическим распятием, напротив католической скульптуры епископа. На снимке видно, что внизу слева от распятия существует ничем не заполненное пространство, композиционное равновесие явно нарушено. Именно там и находился экспонат, спрятанный от глаз подальше:
IMG_6628-3
Сфотографировать эти копии я не успел. В каталоге выставки ничего о Пересопницком евангелии я не нашел. Мне позволили сфотографировать брошюрку, посвященную этому евангелию, но она не продается так как нужна экскурсоводам.
Одна из работниц Арсенала объяснила исчезновение экспоната тем, что "Наши люди сами знаете какие, они думают что если можно трогать руками, то обязательно надо... А оно стоит, на минуточку, 64 тысячи гривен..." По ее словам, реставратор посмотрел и сказал, что мол все, экспонат надо спасать!  Такие вот дикие наши люди, нельзя их допускать к дорогим экспонатам.
Я в это не верю.
Не верю не только потому, что впервые посетив выставку и осматривая вышеуказанные копии, никаких следов "варварства" не обнаружил, но и по другой причине. Рядом на выставке по-прежнему экспонируется оригинал и дорогое репринтное издание апостола 12-го века. Репринтное издание-- точная копия оригинала, выполненная как я полагаю в единственном экземпляре. Полностью воспроизведены и кожаный переплет, и металлические застежки, и страницы на пергаменте из телячьей кожи (!). Все это по-прежнему можно смотреть, трогать руками, листать, что посетители и делают время от времени. И никаких следов "варварства"!
IMG_6496
IMG_6521

IMG_6530

IMG_6563

IMG_6514

IMG_6543
Так выглядит оригинал 12-го века.


IMG_6509

На мой взгляд причина изъятия в другом.
Дело в том, что тот язык, на котором Пересопницкое евангелие было в 1561-м году написано, очень похож на современный русский язык. Еще интереснее было бы сопоставить язык Пересопницкого евангелия с примерами русского языка того же времени.
Подобные факты очень тяжело вписать в идею "розбудови Украiнськоi держави". Вот и вся причина.
Еще во времена Кучмы, А.В.Букалов (занимается соционикой) публично заявлял, что из исторического музея Украины просто удалялись артефакты всех археологических культур, кроме трипольской. Вы еще сомневаетесь, что трипольцы это "протоукраинцы"?
Единственной областью государственной деятельности, в которой Украина действительно преуспела за 22 года независимости, следует признать успешное промывание мозгов своим гражданам.


P.S. Выставка работает еще два дня, до 29 сентября. Она стоит того, чтобы ее увидеть


(no subject)

Date: 2013-09-27 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tirlili.livejournal.com
Как бы оригинал не уничтожили. Случайно.

(no subject)

Date: 2013-09-28 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] monsier-serge.livejournal.com
у этих лЁхко

(no subject)

Date: 2013-09-27 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] eggen.livejournal.com
Все таки, такой источник, неужели нету сканов или хотя бы исследования о происхождении? И где она хранилась до 91 года?

(no subject)

Date: 2013-09-27 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] serpent-royale.livejournal.com
Всего лишь пятнадцать тысячелетий? Что же так мало?

(no subject)

Date: 2013-09-27 09:41 pm (UTC)
From: [identity profile] Виктор Торгунов (from livejournal.com)
Прошу рассказать Вашим читателям о трагической гибели великой библиотеки Киево-Печерской лавры. Считается, что она, хранившая ВСЁ, что уцелело на Украине после Батыева погрома, "случайно" сгорела в 1718 году. В действительности же, библиотеку сжёг настоятель Лавры архимандрит Иоанникий. Одновременно он обокрал "свою" Лавру. Украденное им золото не пошло на пользу ни ему, ни его "наследникам": сдохли все от моровой язвы, а спрятанные ими сокровища случайно нашли в конце 19 века и, кажется, сейчас они в Эрмитаже СПб, выкупленные у вороватых монахов, пытавшихся продать их за границу, императором Николаем. === История, достойная романа... Вот почему у Вас нет Евангелия, древнее 16 века...

(no subject)

Date: 2013-09-27 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
И где это можно прочесть?

(no subject)

Date: 2013-09-27 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] Виктор Торгунов (from livejournal.com)
Удивлён Вашим вопросом... См., н-р, журнал "Наука и жизнь" 1969 №4.

исследователи...

Date: 2013-09-28 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] atmamarga.livejournal.com
И. П. Чепига утверждает, что М. Максимович не считает язык Пересопницкого евангелия галицким, волынским или киевским. С точки зрения Максимовича (по словам Чепиги), «это письменная книжная украинская мова 16-го века» [Пересопницьке Євангеліє 1556-1561: Дослідження. Транслітерований текст. Словопокажчик. — К., 2001, с. 20].
Если мы обратимся к цитируемому Чепигой источнику, то убедимся, что ни о какой украинской мове речи не идет.

Максимович о Пересопницком Евангелии

«Остался еще один памятник просвещенного благочестия, которое велось в монастыре Пересопницком и между тогдашними князьями волынскими: это — переложение четырех евангелистов с языка церковнославянского на тогдашний письменный язык южнорусский или вообще западнорусский, состоящий из соединения церковнославянского языка с народным южнорусским» [Максимович М. А. Воспоминание о городах Пересопнице и Дубровице и о князьях, ими владевших / / Киевлянин. — 1840. — Кн. 1. — С. 238-239].

У "национально-сознательных" исследователей наблюдается интересная особенность. Если в тексте встречается слово "было", они его транслитерируют как "було" (при издании антологий). Если же встречаются слова "западнорусский" или "южнорусский" (как в данном случае), то их, ничтоже сумняшеся, заменяют на "украинский". Даже при цитировании.

Re: исследователи...

Date: 2013-09-28 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] monsier-serge.livejournal.com
эта манера у них еще с начала 20 в.

Profile

varjag_2007: (Default)
varjag_2007

June 2014

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags