

Возможен ли гуманитарный компромисс?Языковой законопроект коалиции делает этот вопрос особо актуальнымАлексей ПОПОВЗащитить конституционное право граждан свободно пользоваться родным языком Георгий КРЮЧКОВ,народный депутат Украины III и IV созывовЭта проблема имеет несколько аспектов: прежде всего теоретический, в частности касающийся соотношения статуса языков и права граждан на развитие своей языковой самобытности; правовой — в какой мере государственная политика в этой сфере отвечает требованиям Конституции; политический — каким целям подчинена языковая политика государства; наконец, гуманитарный, нравственный, сугубо человеческий аспект — не препятствует ли политика в языковой сфере общению людей, доступу к достижениям науки и культуры.
Если под таким углом зрения оценить языковую политику, которая проводилась в годы президентства В. Ющенко, то нельзя не отметить, что: «помаранчевая» власть поставила статус украинского языка над элементарным для любого цивилизованного государства правом граждан свободно пользоваться родным языком, учиться и учить на нем своих детей, защищать его; при осуществлении языковой политики нередко игнорировалось положение Основного Закона о равноправии языков и недопустимости привилегий или ограничений по языковому признаку (ч. 2 ст. 24); В. Ющенко, «помаранчевая» власть использовали языковую проблему для нагнетания русофобии, культивирования ненависти ко всему русскому и российскому, что обернулось опасным ухудшением отношений между Украиной и Россией, между братскими народами и углублением раскола в нашем обществе; ющенковский режим не только создал сложности для общения миллионов граждан Украины и России (в печати сообщалось, что 41% граждан нашей страны имеют родственников в России), но и пытался отлучить граждан Украины от великой русской культуры, препятствовал доступу к достижениям мировой науки (как известно, огромный массив научных трудов зарубежных ученых переведен на русский и на украинском языке не издавался).
О том, что именно это ведет к вытеснению русского языка, мне пришлось убедиться, бывая в некоторых государствах Прибалтики и Закавказья. Хотел бы сослаться и на высказывание известного грузинского кинорежиссера Отара Иоселиани: «Мои соотечественники совершенно спокойно отвергли русский язык и теперь не хотят ни знать, ни читать ничего. А «Одиссея» не переведена ни на один язык, кроме русского. Я не представляю, как они будут знакомиться с творчеством Джеймса Джойса, Диккенса или Марка Твена на английском... Мы на этом выросли и воспитались. Печально закрывать себе доступ к живому языку, именно потому, что тебе та или иная ситуация не нравится» («Известия в Украине», 2 июня 2010 г.).
Приход Ющенко и его разношерстной, проникнутой ненавистью к России команды к власти отмечен настоящим приступом русофобии, стремлением дискредитировать и вытеснить из публичной жизни русский язык и русскую культуру. В. Ющенко, руководствуясь лозунгом «Єдина нація — єдина мова — єдина церква», требовал от всех граждан «думати по-українськи», а рвавшаяся к президентскому посту Ю. Тимошенко, стремясь заручиться поддержкой жителей западных областей, заверяла: «Я примушу всіх не тільки думати, а й розмовляти лише українською мовою».
[......]
Ключевой здесь, конечно же, является проблема статуса русского языка. В обществе довольно сильны настроения и требования объявить русский язык вторым государственным или официальным. (К слову, Конституционный Суд решением от 14 декабря 1999 г. фактически отождествил эти понятия. В принципе корректнее было бы говорить не о государственном, т. е. обязательном, языке, а об официальном, т. е. языке, который употребляется в работе органами публичной власти многонационального государства, каким является Украина.) И с учетом практики демократических многонациональных государств (Канады, Швейцарии, Бельгии, Финляндии и др.) это было бы справедливо. Но для этого необходимо внести изменения в ст. 10 Конституции, что в настоящее время вряд ли возможно.
Попытка сгладить остроту ситуации отнесением русского языка к категории региональных и распространением на него действия положений Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, принятых к исполнению в Украине при ее ратификации, проблему обеспечения языковых прав русскоязычного населения не решила.
Да и не могла решить. Потому что считать русский язык только региональным было бы несправедливо, это не отвечает фактическому положению дел, реальному статусу русского языка в нашем обществе и в мире.
В самом деле, русский язык, как справедливо отмечает А. Ефремов, является родным или таким, которым постоянно пользуются почти три четверти населения страны.
( Read more... )