Ваш талончик!"
Jun. 22nd, 2009 12:25 amА сегодня вспомним о киевском общественном транспорте и о стоимости проезда в нем.

Сегодня Президенту Украины Виктору ЮЩЕНКО на гуцульськом празднике «Полонинское лето-2009» подарили Криворивненскую икону Божьей Матери – покровительницы Гуцульщины.
Как передает корреспондент УНИАН, икону вручил Владыка Коломыйский и Косовский ИОАНН Украинской православной церкви (КП), который благословил свято.
Богородица и Иисус Христос на иконе изображены в вышиванках.
По словам главы государства сегодняшний праздник - «это возвращение к истории, которая пробуждает чувство любви к нашей нации».
По мнению В.ЮЩЕНКО, гуцулы и Гуцульщина являются «стороной, которая всегда дышала и будет дышать украинским патриотизмом». Он считает, что сегодняшний праздник является составляющей подготовки молодого Украинского государства к своему 18-летию. «18 лет – это немного, - отметил Президент. - Но все эти 18 лет мы приближали собственное государство к группе европейских государств, где ценится человеческая свобода, уважение к традициям, к собственному суверенитету».
Кроме того, на этом празднике министра культуры Украины Василия ВОВКУНА торжественно посвятили в гуцулы. По словам министра, в 2010 году фестиваль проводов на полонину станет всеукраинским.
Сегодня, когда в трагический день июня 1941 года против нас под руководством Гитлера встала Европа, я процитирую строки из документов, которые отстоят от этой аты на несколько лет. но они показывают, что и украинские националисты, и фашисты хорошо осознавали, что военная армада под водительством Гитлера всего лишь передовой отряд Европы, планировавшей нас захватить, поработить и занять наше место.
Сьогодні, з нагоди 11-ої річниці перебрання влади Фюрером, Ви прибули до Львова, щоб своєю особою звеличати цей день.Представники всіх шарів українського народу Галичини: з'явилися ось тут, щоб висловити Вам у цей пропам'ятний день свою готовність до співпраці та співборотьби.
Сподіваємося, що цей п'ятий воєнний рік вирішить долю цієї війни. Ми готові віддати для цієї справи всі сили та всі засоби, що потрібні для виконання найважливіших завдань, як у ділянці прохарчування й праці, так і в інших ділянках.
Тішимось, Пане Генеральний Губернаторе, що можемо Вас тут привітати. При цій нагоді складаємо Вам подяку за Ваше великодушне зрозуміння та прихильність до наших національних потреб, що Ви їх завсіди виявляли, незважаючи на важкі воєнні обставини.
Пане Генеральний Губернаторе! Просимо передати Фюрерові, що український нарід (?!! - varjag) у Галичині непохитно стоїть у ряді тих народів, які під його проводом охороняють Європу перед большевицьким наїздом та в спільній боротьбі змагають до остаточної перемоги».
С ответной речью виступил и Ганс Франк. Он сказал:
«Я і панове з мого уряду та з правління цієї области (Галичини — varjag) свідомі відповідальносте, що її ми несем супроти такого чесного, солідного, хороброго та культурного народу, як український, у рамках європейських зобов'язань. Вас повинна наповнити радістю думка про тісний зв'язок з державою Адольфа Гітлера. Ви повинні знати, що один із наших святих завдань, які ми собі поставили, це запевнити Вам, Вашим родинам і Вашим дітям щасливе майбутнє у тісному зв'язку з Великою Німеччиною.
Спільну нашу працю освячує щойно факт, що Ви поставили в розпорядження німецького народу Ваших синів і мужів до бойових частин. Згідно з геройською традицією українського народу, хоробрі українські мужі включилися в ряди німецької зброї СС, а тим самим Німецьких Збройних Сил. Сподіваюся, що сповниться те, що Ви щойно сказали, а саме, що ці мужі виконають свій обов'язок, як вірні сини українського народу, й одночасно, як хоробрі німецькі вояки.