![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Известный украинский пысьменнык и русофоб Василий Шкляр, автор порноромана "Черный ворон", поделился методами воспитания детей. В комментарии телепроекта "Доброе утро, Львове" он отметил, что детей нужно собственным примером.
«В Киеве есть проблема: дети трутся в русской среде, - заявил писатель, - Я когда-то сказал своей дочери:« Услышу русское слово - убью, как Тарас Бульба своего сына».
(no subject)
Date: 2013-03-06 11:55 am (UTC)Он его перевел на украинский!
Кроме того, пеервел с украинского на украиснкий Панаса Мирного и Нечуя-Левицкого!
(no subject)
Date: 2013-03-06 12:01 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-03-06 01:13 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-03-06 12:03 pm (UTC)Это как?
(no subject)
Date: 2013-03-06 01:13 pm (UTC)Он украинизировал и в два раза сократил "Гулящую" ("Повию") Панаса Мирного.
"Роман перегружен русизмами, архаизмами, много описательности, причем она однообразна. Это тормозит читателя, отпугивает от текста. И весь этот шлак путешествует от издания к изданию".
Кроме того, сократил с 700 страниц до 130 перевод Лукаша "Декамерон" Бокаччо.
(no subject)
Date: 2013-03-06 01:25 pm (UTC)"Першотвір є насправді священний, як приватна власність, – вивчайте його собі в школі, університеті... Але масова аудиторія повинна побачити іншу “Повію” та іншого Мирного. Переглядаючи перепис, читач може навіть забажати повернутися до оригіналу твору. Моя “Повія” написана нормальною літературною мовою, скорочена практично удвічі, має цілісну композиційність. Який гріх я мав, коли слово “улиця” виправив на слово “вулиця”? Редакторів на той час не було, от і не було кому виправити помилки. А скільки в Мирного сантиментів (обурено)?! У кожному абзаці головна героїня то заридала, то заплакала, то пролила сльози... І все в цих сльозах тоне: і сюжет, і стиль, і самобутність..."
Он не только перевел, он еще и сантименты убрал) И правда - что они там всё плачут да плачут, а где
генеральная линияненависть до москаля?)А еще он, оказывается,
показує естрадні опити з мозговими явленіями (с)автор гипнотического романа и антивалуевского циркуляра!— Мені вдався гіпнотичний роман, — розмірено зауважив він. — У ньому є якась загадка. Цього бракує багатьом книжкам. Мене часто запитують: хто все-таки дав йому цього ключа? Відповідаю, що сам не знаю.
"Ключ" вийшов лише українською, — продовжив він. — Російською видавати цей твір ми заборонили. Це такий собі антивалуєвський циркуляр. Але 2005 року мене продав москалям Петро Мацкевич (головний редактор видавництва "Кальварія". — ГПУ). Він схожий на Білла Гейтса, — посміхається письменник. — Тепер у Росії вийдуть "Ключ" і "Кров кажана". Але ми домоглися цікавої умови. На книжці буде написано: "Без права продажу на території України".
В принципе, всё это нормально. Должна быть собода слова, даже глупого. Интересно только, почему именно этот господин был выдвинут на вроде как государственную Шевченковскую премию?
(no subject)
Date: 2013-03-06 04:55 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-03-06 05:33 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-03-07 12:22 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-03-07 12:35 am (UTC)