![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Оригинал взят у
sprachfuehrer в Военные словари украинской эмиграции, 1939 г.
Как говорилось ранее, в промежутке между мировыми войнами центр тяжести украинской военной лексикографии находился в Галиции и в Германии. В 1929 году, после утверждения АН Украины (Киев) украинского правописания, за границей началась работа по созданию собственного немецко-украинского военного словаря. Составитель Иван Ильницкий-Занкович задался целью создать современную военную терминологию на традиционной украинской корневой основе. Принимались во внимание региональные особенности восточно- и западно-украинского языка. В результате, к 1937 году был накоплен материал, достаточный для издания военного словаря с «идеальной» украинской лексикой.
Уникальное издание стало возможным в 1939 году, в период подготовки к мировой («европейской») войне. Движение на восток предполагало спрос на военные словари и разговорники. На волне спроса автор запланировал также выпуск украинско-чешкого и украинско-польского военного словаря.
Об истории их создания и об авторе (род. в 1894 г.) мало что известно, по этой причине считаю познавательным выложить снимки страниц из предисловия к каждому из словарей:





Известно, что об авторе словарей (Ільницький-Занкович, Іван) существует запись в энциклопедии "Енциклопедія Українознавства" (т. 3, Львів 1994), так что есть надежда, что со временем о дальнейшей судьбе автора можно будет написать подробнее.
Предисловие второго словаря подписано Ярославом Рудницким (Рудницький, Ярослав Богдан; Jaroslau Rudnyckyi), который с 1938 года преподавал в Украинском научном институте в Берлине, а с 1940 года стал сотрудником Украинского свободного института в Мюнхене. Не исключено, что и автор словарей был связан с этими учреждениями. Берлинский институт был основан в 1926 году и просуществовал до 1945 года: национал-социалистов Украина интересовала как резервуар сырья, рабочей силы и как бастион борьбы с СССР. Мюнхенский институт, как один из центров славистики, существует до настоящего времени.

Я.Рудницкий был на 16 лет моложе, преподавал также в Праге и в Гейдельберге, прожил долгую жизнь и умер в 1995 году в Канаде.
См. также по теме:
Украинский след в разговорниках военного времени http://sprachfuehrer.livejournal.com/7026.html
Рудницкий Ярослав Википедия
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Оба словаря попали в немецкий список запрещенной литературы в 1948 году (записи №3649 и №3650)
Как говорилось ранее, в промежутке между мировыми войнами центр тяжести украинской военной лексикографии находился в Галиции и в Германии. В 1929 году, после утверждения АН Украины (Киев) украинского правописания, за границей началась работа по созданию собственного немецко-украинского военного словаря. Составитель Иван Ильницкий-Занкович задался целью создать современную военную терминологию на традиционной украинской корневой основе. Принимались во внимание региональные особенности восточно- и западно-украинского языка. В результате, к 1937 году был накоплен материал, достаточный для издания военного словаря с «идеальной» украинской лексикой.
Уникальное издание стало возможным в 1939 году, в период подготовки к мировой («европейской») войне. Движение на восток предполагало спрос на военные словари и разговорники. На волне спроса автор запланировал также выпуск украинско-чешкого и украинско-польского военного словаря.
Об истории их создания и об авторе (род. в 1894 г.) мало что известно, по этой причине считаю познавательным выложить снимки страниц из предисловия к каждому из словарей:
Известно, что об авторе словарей (Ільницький-Занкович, Іван) существует запись в энциклопедии "Енциклопедія Українознавства" (т. 3, Львів 1994), так что есть надежда, что со временем о дальнейшей судьбе автора можно будет написать подробнее.
Предисловие второго словаря подписано Ярославом Рудницким (Рудницький, Ярослав Богдан; Jaroslau Rudnyckyi), который с 1938 года преподавал в Украинском научном институте в Берлине, а с 1940 года стал сотрудником Украинского свободного института в Мюнхене. Не исключено, что и автор словарей был связан с этими учреждениями. Берлинский институт был основан в 1926 году и просуществовал до 1945 года: национал-социалистов Украина интересовала как резервуар сырья, рабочей силы и как бастион борьбы с СССР. Мюнхенский институт, как один из центров славистики, существует до настоящего времени.
Я.Рудницкий был на 16 лет моложе, преподавал также в Праге и в Гейдельберге, прожил долгую жизнь и умер в 1995 году в Канаде.
См. также по теме:
Украинский след в разговорниках военного времени http://sprachfuehrer.livejournal.com/7026.html
Рудницкий Ярослав Википедия
(no subject)
Date: 2013-02-20 03:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-02-20 03:25 pm (UTC)Подготовка военных словарей свидетельствует, что в 1939-м году началась подготовка к началу оккупации Украины!
(no subject)
Date: 2013-02-21 04:47 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-02-21 11:20 am (UTC)эти словари не связаны с ОУН никак (тэг не к месту).
Украинский научный институт в Берлине был исследовательским учреждением, там не было преподавателей.
в 1940 Украинский свободный университет еще находился в Праге, он переехал в Мюнхен в 1945 (частично, в основном новые сотрудники, попашие в него в годы войны, большая часть его старых сотрудников межвоенных лет осталась в Праге, так как рассчитывала на возможность сотрудничества с советской администрацией).