varjag_2007: (Вз-з!)
[personal profile] varjag_2007
Да, я нахально перехвалила личного тролля Чапаева, но что поделаешь! Не следовало ему меня искушать и запрещать мне размещать диалог, размещенный в открытом доступе.

Цитата

[info]dexteriuzs
2011-03-11 10:42 am UTC (ссылка)
В ті роки жодного іноземного фільму не було дубльовано українською мовою.

І жодного не було знято українською мовою.

Совкова політика деукраїнізації була спрямована на заборону і обмеження вживання української мови саме в сферах модерного мистецтва. Зокрема в кіно.

Також українською мовою не можна було передати телеграму, бо літери там були виключно кацапські. Ну і ще заборонена була українська мова в комп'ютерах, бо жоден ГОСТ не регламентував вживання української в кодуванні.

Так, наприклад, кодування КОИ-8 не використовувало українських літер.

Ну з Нечуя-Левицького зробили гумориста, хоча в нього є чудова праця про "Непотрібність російської літератури для інших слов'янських літератур".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]varjag_2007
2011-03-11 11:19 am UTC (ссылка)
О, снова любимый тролль Чапаева - Декстрик появился!
Если троллите, то хотя бы учитывайте, кому впарить хотите!
Я вам сходу назову фильмы, снятые на украинском - і "Пропала грамота", і "Білий птах з чорною ознакою". Другой вопрос, что их дублировали на русский. Так разве это преступление, что расширли базу для просмотра хороших украинских фильмов?

Що таке "КАЦАПСЬКІ ЛІТЕРИ" - я не знаю. Поясніть, чим відрязняється, наприклад, кацапська літера "А" від української? Принаймі нам нічого в межах України не заважало відправляти телеграми українською мовою.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dexteriuzs
2011-03-11 11:45 am UTC (ссылка)
Если троллите, то хотя бы учитывайте, кому впарить хотите!

Я не троль. Я мав на увазі саме період 1982-86 років. Пропала Грамота була ся знята в 1972 році. Це ще за Шелеста, напевно. І "Птах" - 1970-й.

Так разве это преступление, что расширли базу для просмотра хороших украинских фильмов?

Звичайно це злочин проти української мови, бо після такого дубляжу українських версій вже ніхто не бачив. Я не бачив. Можливо, для "намєнклатурнай дєвачкі" були якісь спєцпокази, але я людина пролетарського походження з київської околиці.

Що таке "КАЦАПСЬКІ ЛІТЕРИ" - я не знаю. Поясніть, чим відрязняється, наприклад, кацапська літера "А" від української? Принаймі нам нічого в межах України не заважало відправляти телеграми українською мовою.

Ви брешете. Кацапська азбука Морзе не мала спеціальних кодів для букв Є, Ї та апострофа. Також не було кодів і для варіанту телеграфного коду Боде для совкового телетайпу. До речі, цей код було взято за основу для КОИ-8. Я навіть якось розмовляв з рашистом, який розробляв код КОИ-8. Коли я йому дорікнув про відсутність українських літер в кодуванні КОИ-8, то він мені відповів, що "псєвдаграфіка важнєє".

Цим було висловлене ставлення кацапської державності до української мови, хоча не тільки. Для них завжди "псєвдаграфіка била важнєєє"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]varjag_2007
2011-03-11 03:56 pm UTC (ссылка)
Ви ідіот?
Мене як споживача не цікавить як передаються літери. Мені цікавий результат - щоб дійшла вчасно телеграма, в межах України вони приходили українською.

А про фільми - брешете. Того ж самого "Птаха" я в "Дніпрі" дивилась, "Пропала грамота" у клубі на хоздворі на Кончі Заспі з Миколою Руденком. Де дивилась "Вавілон-20", не пам"ятаю, бо з половини пішла.

Просто один знайде можливість, а скорпіон буде жалити себе і всіх навколо себе власною отрутою.

У мене збереглась телеграма українською мовою. Але я вчасно згадала - "троллей не следует кормить". Продовжуйте вживати свою отруту

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


отпечатано комментоксероксом

(no subject)

Date: 2011-03-11 11:25 pm (UTC)
From: [identity profile] grey_croco.livejournal.com
Я еще могу назвать писателей-фантастов, которые писали только на украинском языке :)

(no subject)

Date: 2011-03-11 11:29 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Он скажет, что вы лжете :))
И, по его мнению, пишущих машинок не было с украинским шрифтом, и вообще...

А вообще, сейчас как подумаю, что в то время когда вся страна стоя на украинском песни Ивасюка подпевала, сидели вот такие и желчью исходили...

(no subject)

Date: 2011-03-11 11:51 pm (UTC)
From: [identity profile] grey_croco.livejournal.com
Я могу даже скан прислать :)) Есть у меня тут одна книжка, 1957 года издания. "Поза часом i простором" называется :) Тиражом аж 30 тысяч экземпляров и ценой 2 крб 85 коп :)

А еще на украинском писали Николай Дашкиев и Василий Бережной. Я их романы на украинском тоже читал.

(no subject)

Date: 2011-03-11 11:56 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Вот напрасно вы первую ссылку не открыли, которую он "кацапской азбукой Морзе" пытался опровергать :))

Советская "русификация" Украины...

(no subject)

Date: 2011-03-12 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] grey_croco.livejournal.com
Любопытно, сколько этому Декстрику лет? :)

(no subject)

Date: 2011-03-12 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] titan-a.livejournal.com
У мя тесть хранит книги 80-х. прошлого. Среди них 90% на украинском языке. Как научная литература так и художественная. Причем научной больше...

(no subject)

Date: 2011-03-12 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile] bill-oflading.livejournal.com
Не забудьте Володимира Владко - класика української НФ.

(no subject)

Date: 2011-03-12 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] grey_croco.livejournal.com
"Аргонавты Вселенной" - спасибо, что напомнили.

(no subject)

Date: 2011-03-11 11:29 pm (UTC)
From: [identity profile] pluchevy-tiger.livejournal.com
"Вавилон-20" смотрел по "ящику". Адназначна. А книгу читал вообще в Калининградской области. И фильмы были на украинском, просто их действительно дублировали для показа по ЦТ. А на УТ они шли без дубляжа. Помнится, "Комиссары" был такой же "двойной".
Кстати, вот тоже интересно. В УССР выходили сборники, в которых часть повестей, рассказов печаталась на русском, а часть на украинском. У меня есть несколько таких. Причем фантастическая повесть на украинском, потом несколько фантастических рассказов на русском, а потом военные приключения прибалтийского автора тоже, естественно, на русском.

(no subject)

Date: 2011-03-11 11:31 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
На Украине был какой-то сборник, но я не помню, как назывался, я всегда предпочитала союзные. Журнал, где фантастика печаталась - "Знання та праця".

(no subject)

Date: 2011-03-12 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] pluchevy-tiger.livejournal.com
Я под сборниками имел в виду отдельные книги, а не периодические издания.

(no subject)

Date: 2011-03-11 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] chuk-reader.livejournal.com
"Тореадоров из Васюковки" вроде и вообще не дублировали.

(no subject)

Date: 2011-03-12 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] vovk-bavyka.livejournal.com
Дублировали, мне эту книжку, в сокращенном варианте, подарила девочка на 23 февраля,
в первом классе. Собственно, с этой книги я начал читать, потом естественно Дефо,
а потом все подряд. Моя первая книжка. Приятно вспомнить. Боже,когда это было!

(no subject)

Date: 2011-03-12 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] vovk-bavyka.livejournal.com
ПРОСТИТЕ. Я не понял, что Вы о фильме. Я о переводе книги.

(no subject)

Date: 2011-03-12 12:43 am (UTC)
From: [identity profile] l-matveev.livejournal.com
И Ленин на украинском говорил. Я фильм видел в 1953 году "Ленин в Октябре" по телевидению. На мове говорил и картавил. Смешно было. Тогда одна программа была и два диктора - одна на русском говорила, а вторая на украиинском. Особенно нравилась та, которая на украинском говорила "Надобранич" и улыбалась.

(no subject)

Date: 2011-03-12 03:06 am (UTC)
From: [identity profile] ub-mybrend.livejournal.com
Как любое свидомое быдло, он или брехлив до блевотины, или безграмотен до кретинизма. Впрочем возможно он объединил эти счастливые качества в себе-любимом. Этот кретин не знает, что Ярослав Лупий именно в 86 году снимал на Одесской киностудии "Данила - князь галицкий" именно на украинском. Лупий и еще пара режиссеров снимали тогда только на украинском, им ПОЛАГАЛОСЬ по квоте национальных фильмов. На русском - большой вопрос дали бы им постановку, а на украинском - обязательно. И так было до самого развала СССР. Последний украиноязычный фильм снимался в 91 году, Натальей Мотузко "Голос травы". Мало того ВСЕ(!) фильмы украинских киностудий, снятые на русском языке дублировались на украинский В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ.

Лучше пусть это свидомое быдло объяснит, почему, после обретения "нэзалэжности", первым делом прекратили снимать фильмы именно на украинском языке. Где вообще, в какой жопе, украинское кино и чьими свидомыми стараниями это сделано?

(no subject)

Date: 2011-03-12 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Кстати, вы мне напомнили, что первый ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ фильм об УПА снимали еще в советское время. Моя подруга там помрежем работала, еще нужно было в кадре налысо стриженную женщину, так она пожертвовала )). Кажется, назывался "Червневі ночі". Как молодая уповка полюбила энкаведиста. По-моему, жестокие гэбэшные упыри убили их обоих.

Так что врет как сивый мерин и в отношении кино ;-)

(no subject)

Date: 2011-03-12 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] titan-a.livejournal.com
Угу, после школы в 80-х приходил, днем не мало фильмов о западно-украинских партизанах показывали по УТ-1 и УТ-2 и украинскою. А Деда Панаса забыли?



А в Припяти (Чернобыль)? Что КГБ заменила все вывески с русского на украинский?
Я в 80-х жил в КОМСОМОЛЬСКЕ (!!!), Полтавская обл. Все и везде было на украинском. Любимый магазин был Пивденный. В школе преподавалось на русском (укр. мову тож преподавали), но все вывески и лозунги были на украинском!

(no subject)

Date: 2011-03-12 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] vambr.livejournal.com
Интересно, наличие кодовой таблицы KOI8-U рядом с KOI8-R больно порвёт шаблон, или свидомое опять скажет, что это заговор против мовы? (Кстати, именно украинская кои8 почему-то стоит умолчальной кодовой таблицей в самом популярном ssh-клиенте putty, испльзуемом в большинстве случаев, когда надо управлять юникс-серверами с windows-машин. Заговор, однозначно!)

Неудачный пример

Date: 2011-03-12 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/alkor_/
KOI8-R (точнее -- КОИ-8) -- это ГОСТ 19768-74. Т.е. 1974-й год (КОИ-7 вообще введён по ГОСТ-13052).

KOI8-U -- это RFC 2319. Апрель 1998-го. Причём с ней иногда путают более позднюю KOI8-Unified, в которой присутствуют и кириллические символы других языков. Т.е. как раз здесь "свидомое" как бы право.

Только писанные стандарты -- это, всё-таки, фигня. И компьютеры -- тоже фигня. К примеру, по ГОСТу в пятиэлементном телеграфном коде никаких украинских букв нет (их там вставить вроде бы некуда), но это не мешало на практике добавлять "нестандартные" буквы в шрифт нестандартным путём и таки их передавать. Обычный подход.

Вообще же, дурной спор.

Re: Неудачный пример

Date: 2011-03-12 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Правильно. Вместо "і" и "ї" ставили латинское "І", которое віделялось чуть-чуть. Как я уже указівала, человеку важно, чтобы дошла телеграмма, а в каком виде - украинцами или кацапами - передаются сигналы, ему наплевать.

Кстати

Date: 2011-03-12 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/alkor_/
Буквы "З" и "Ч" в МТК-2 вообще отсутствуют -- их по стандарту заменяют арабскими цифрами "3" и "4". Налицо арабское засилье на телеграфе.

Про то, как передаётся буква "Ю", я вообще молчЮ 0;)

Re: Кстати

Date: 2011-03-13 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] ucmopucm.livejournal.com
В русском варианте "Морзе" две пары букв сдвоены: Е-Ё и Ъ-Ь. И ничего. Терпим.
А тролику не обидно, что на украинском только мужчина - "чоловик", а кацапы человеками и женщин тоже называют?))

Шепотом

Date: 2011-03-13 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Вы пройдите по ссылке http://berdychevsky.livejournal.com/503998.html , там сейчас есть вообще прекрасное: он обвиняет, что И СЕЙЧАС ЕСТЬ НА АРАБСКОМ, НА ИВРИТЕ, НА КАЦАПСКОМ, НА КОРЕЙСКОМ, но нет НА УКРАИНСОМ. И во всем этом ВИНОВАТЫ КАЦАПЫ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

(no subject)

Date: 2011-03-12 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] flackelf.livejournal.com
Вспомнил хороший многосерийный фильм о войне -"Дума про Ковпака".Он шел по ТВ на украинском языке.
Я любил этот фильм

(no subject)

Date: 2011-03-12 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] bill-oflading.livejournal.com
А я вспоминаю "Аллегро с огнём" - о том, как наши моряки-минёры в 1941 году раскрыли секрет немецких акустических мин. Обычно на УТ-1 его показывали на украинском.

(no subject)

Date: 2011-03-12 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] vovk-bavyka.livejournal.com
Как, мне думается, столько вреда делу развития украинской культуры,
украинского языка, сколько принесли националисты, не принес-бы
и самый лютый "украинофоб". Достаточно было, все оставить как есть, и
результат был-бы намного лучше.

(no subject)

Date: 2011-03-12 11:31 am (UTC)

(no subject)

Date: 2011-03-12 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] totalitarizm86.livejournal.com
я заметил, что чем больше нацики проводили свою пропаганду, тем больше людей стали отрицательно относится к украинской культуре и к украинскому языку.
похоже на то, что под видом украинских националистов действуют украинофобы, которые уничтожают украинскую культуру и украинский язык.

(no subject)

Date: 2011-03-12 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] titan-a.livejournal.com
+100500!
Окончательно меня добил украинский национализм в Португалии!
У нас в газете работал русскоязычный румын юрист-консультантом. По телефону давал юридические консультации БЕСПЛАТНО! Звонит одна "свидома" расказывает ему о своих проблемах на украинском языке, румын объясняет на русском. Потом он что-то недопонял и попросил ее: - Простите, я плохо понимаю украинский, Вы могли бы говорить по русски?
На что она ответила, нет, я лучше буду говорить по португальски. А для румына португальский второй родной язык. И он с облегчением согласился. Но как оказалось свидома даже двух слов на португальском не смогла связать и сама положила трубку, потому что не понимала португальский - страны гражданство которой она желала принять...
Ну и как после этого относится к "свидомым"?

(no subject)

Date: 2011-03-12 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] totalitarizm86.livejournal.com
иначе как плохо, не получается

(no subject)

Date: 2011-03-13 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] titan-a.livejournal.com
Уважения никакого.
И когда заходит речь кто-то начинает говорить о украинской национальном сознании, ассоциации только с такими сознательными.
Других "сознательных" не встречал, к которым можно было бы с уважением прислушаться к мнению и разделить взгляды.
А если поднять вопрос о том как "свидомые" в горячих точках Кавказа и др. боролись за славу Украины?

(no subject)

Date: 2011-03-12 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] nazar-rus.livejournal.com
Это не лечится. Тут до меня уже много чего перечислили, но здается мне, данный объект прибыл с какой-то вритуальной Украины ... если вообще ему не 20 лет ;-)

(no subject)

Date: 2011-03-12 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] berdychevsky.livejournal.com
Не, это сложный тип. Он глубоко изучал марксизм в полемических целях

(no subject)

Date: 2011-03-12 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] nazar-rus.livejournal.com
Н-дааа, вот как действует глубокое изучение марксизма на неокрепшие свидомые мОзги.

(no subject)

Date: 2011-03-12 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] berdychevsky.livejournal.com
И зачем? Он ведь запрещал Вам размещать это у себя. Обидиццо ведь, так как забанен и не может ответить :)

(no subject)

Date: 2011-03-12 08:50 am (UTC)
From: [identity profile] unbelievableme.livejournal.com
Он уже ответил:
>Будьні боротьби
>Теги: ban list
http://dexteriuzs.livejournal.com/6999.html

Cудя по ошибке в простейшем слове, не владеет языком протоукров... Нанятый казачок.

(no subject)

Date: 2011-03-12 09:00 am (UTC)
From: [identity profile] berdychevsky.livejournal.com
Это было месяц назад и по другому поводу

(no subject)

Date: 2011-03-12 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Вот-вот, он меня спровоцировал. Мне не приходило в голову размещать, пока он не написал. Исходя из его зеркальной логики, я подумала, что это как раз предложение разместить.

(no subject)

Date: 2011-03-12 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] moskaluga.livejournal.com
В Харькове очень трудно было достать хорошую книгу на русском языке. Приходилось читать в украинском переводе. Спортивные комментаторы говорили по-украински. Газеты, журналы, вывески на украинском... Да много чего еще было. Вот такая вот русификация. А еще у меня есть Мертвые души в украинском переводе 1952 года. Недосмотрел проклятый Сталин.:)

(no subject)

Date: 2011-03-12 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] iskandermakarov.livejournal.com
„Марсианские хроники“ первый раз читал в подростковом возрасте именно на украинском: другого издания достать не удалось...))

(no subject)

Date: 2011-03-12 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] bill-oflading.livejournal.com
Аналогично. Серия "ППФ" издательства "Веселка". Тогда много хорошей фантастики в этой серии печаталось.

(no subject)

Date: 2011-03-13 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] totalitarizm86.livejournal.com
кстати, ещё в 1920-е годы укронацики рисовали карты "украинских этнических территорий". На этих картах украинской этнической территорией был почти весь Северный Кавказ. Так что УНА-УНСО воевали не за "независимую Чечню", а за то, чтобы Чечню сделать территорией Украины) так получается.

(no subject)

Date: 2011-03-13 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Нет, эту карту нарисовали немцы во время первой мировой войны, мечтая расчленить Россию, а уже потом националисты всегда использовали ее как международно якобы признанную "карту украинских этнических земель":

Profile

varjag_2007: (Default)
varjag_2007

June 2014

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags