120 лет со дня рождения Павла Тычины
Jan. 24th, 2011 12:49 am
23 января 18 года родился "удивительный мечтатель с глазами философа" - один из наиболее значительных украинских поэтов 20 столетия Павло Тычина.
Первые стихи написал в 1906 году. Большое влияние на начинающего поэта оказали встречи с украинским писателем Михаилом Коцюбинским, литературные субботы которого он регулярно посещал. В 1912 впервые напечатан стих Тычины («Ви знаєте, як липа шелестить»).
В Киеве в 1919 году вышел его сборник «Сонячні кларнети», в котором он предложил украинскую версию символизма. Свой голос в поэзии Тычина сохранил и после победы большевиков на Украине, издав сборники «Замість сонетів і октав» (1920), «В космічному оркестрі» (1921). В то же время начинает работать над поэмой-симфонией «Сковорода», посвященной великому философу.
К началу 1920-х годов Тычина становился все более «советским», что не уберегло его от обвинений в буржуазном национализме. Но 21 ноября 1933 газета «Правда» печатает на языке оригинала с автографом стихотворение «Партія веде», чего ему бездарные националисты и другие драчи-яворивские не могут простить до сих пор.
С 1938 г. и до конца жизни он — депутат Верховной Рады УССР, в течение двух созывов был ее Председателем, избирался депутатом Верховной Рады СССР нескольких созывов. Академик АН УССР (с 1929р.), директор Института литературы АН УССР,Герой Социалистического Труда, а с 1943 по 1948 г. — министр образования. В 1944 вступил в коммунистическую партию.
Сумевший синтезировать в своем раннем творчестве традиции символизма начала XX века и барокко XVII века и уже тем самым оказавшийся одним из самых крупных украинских поэтов, Тычина стал непревзойденным певцом сталинского строя.

Завистники постоянно писали едкие эпиграммы и пародии, и о творчестве Павла Григорьевича Тычины мы сейчас г.о. знаем по этим самым пародиям типа "трактор в полі дир-дир-дир, я в колгоспі бригадир". Чтобі составить себе представление о позднем Тічине, вот одно из поздних стихотворений
О КОСМОСЕ ВЕЛИКИЙ НАШ…
О Космосе великий наш,
безмежжя розпрозорене!
Ми із Землі блакитної
мчимо у далі зоряні.
Ми всі до тебе звикнемо,
раніш ти був відчужений.
Далеко ми проникнемо!
Наш вік — такий напружений!
О Земле, наше золото!
Ще людство в нас розколото,
а буде ж жить родиною
братерською, єдиною.
А буде ж чисте в прагненнях,
не зле, не однобічнеє,
подільчиве в досягненнях,
на доброту зустрічнеє.
Ми далі й далі ринемо,
всміхаючись майбутньому.
Шляхи до зір — розчинено
руками всемогутніми!
Твої крилаті обрії,
о Земле наша добрая,
перлино волошковая,
росино світанковая.
Як в небо ми вклиняємось —
це значить: Землю любимо.
Ми людству поклоняємось,
із ним зв'язку не згубимо.
Вже борозни проорані
у простори космічнії.
Мчимо у далі зоряні —
сини доби величної.
О Земле, наше золото!
Ще людство в нас розколото,
а буде ж жить родиною
прекрасною, єдиною.
1966
( Read more... )