varjag_2007: (Справедливость)
[personal profile] varjag_2007
Что важнее: конкурентность страны, или конкурентность языка?

Русский язык является более конкурентоспособным, чем украинский и, в случае введения его вторым государственным языком, он может вытеснить украинский, считает спикер Верховной Рады Владимир Литвин, который еще совсем недавно - в свою бытность кандидатом в президенты, считал, что " "исторически Украина - двуязычное государство" и что "второй язык общения каждая региональная община имеет право избирать самостоятельно".

"Что касается статуса второго государственного языка, русского языка, я убежден, что нужно прекратить дискуссии на эту тему. Потому что мы прекрасно понимаем, что в нынешней ситуации, если допустить гипотетически, что будет введен второй государственный язык русский, у нас фактически останется один государственный язык - русский. Украинский язык не выдержит конкуренции в научной сфере, в информационной сфере и в коммуникативной", - цитирует Литвина пресс-служба парламента в субботу.

Возникает вполне законный вопрос: что важнее - конкурентность страны, или языка, при котором страна искусственно превращается в языковое гетто.

Конечно!

Date: 2010-03-14 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] nenavistnik.livejournal.com

Хотя есть мелкие грамматические отличия. Вы их наверняка знаете.

В советское время украинский и русский вполне уживались.

Помню, в 1976 году я был на практике во Львове на заводе "Микромашина" (или "Микроприбор"?). Среда на заводе украиноязычная, в основном работали молодые девушки, недавно приехавшие из сёл и освоившие профессии радиомонтажниц, намотчиц и т.п. Парни были, как правило, постарше, после армии и техникума-института, но тоже в основном бывшие селяне. На заводе выходила многотиражка на мове. Интересно пользовались языками: в цеху -- только на русском, в курилке, в столовой (прекрасная была столовка!) -- местные разговаривали между собой на украинском. Когда подключались мы, москвичи, то все сразу переходили на русский.

Ездили на выходных помогать в пригородный колхоз. Там по-русски с нами говорили только председатель и другое руководство. Остальные местные по-русски просто не умели. Однако это не создавало никаких проблем: мы говорили по-русски, а селяне -- по-украински. Все друг друга понимали, работали с огоньком. Кормили прекрасно.

В первый раз в колхозе приехал в поле какой-то дед на телеге с лошадью, забрался на телегу и орёт во все стороны: "Убит!". Мы немного опешили, бандеровцы там, чи шо? Оказалось "Обiд", то есть обед :).

Многое ещё можно вспомнить. Но никакой враждебности, никаких трудностей в общении вспомнить не могу. Увы, много воды с тех пор утекло...

{+}

Re: Конечно!

Date: 2010-03-15 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] roman_sharp.livejournal.com
Ну да. Примерно так оно и было. Надеюсь, когда-нибудь оно вернется.

Собственно и сейчас я работаю в офисе, где каждый говорит на своем языке и все друг друга понимают.

Re: Конечно!

Date: 2010-03-15 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag-2007.livejournal.com
Вот мой сосед. Он - уже 4-е или 5-е поколение, живаущее в Киеве, его предок к качестве награды за героизм во время крымско-турецкой войны выбрал небольшой гродок Киев. Другой его предок (забыла фамилию) был министром финансов то ли в каком-то из правительств УНР, Директории или гетманата, уж не помню. он остался и ничего ему не было - умер от инфаркта в начале 30-х прямо на улице. Для него родной - русский, хотя правильно по-украински мог бы кого-угодно из потирётов в телевизоре поучить. жена - с западной. Всю жизнь с ним и с семьей говорит по-русски, со мной по-украински. Внучка учится в украинской школе, но говорит по-русски - это их родной язык.
Разве они меньшие украинцы, чем англоязычные дияспорные граждане США или Бразилии?

Profile

varjag_2007: (Default)
varjag_2007

June 2014

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags