Крым и Литва- это две большие разницы. В Крыму все знают русский язык, а в Литве и в советское время было лишь 10 процентов русского населения. Литва после выхода из СССР приняла нуливой вариант гражданства,т.е дали гражданство всем. Была я в Литве и в советское время, и сейчас бываю. Всегда и всюду говорю на русском. Никто и никогда не отмалчивался и не указывал мне, на каком языке говорить. Проблемма в том, что русский язык литовцы в школах не изучают. Молодые из стран Балтии больше русского языка не знают. Рады были бы ответить на русском, да не могут. И вот что еще. А как вы, дети, вели себя, тогда на экскурсии? Прибалты не любят русских за шум и темперамент. Это их пугает и заставляет сторониться. Надо уметь с ними разговаривать...с европейской предупредительностью и вежливостью. Я живу в Балтии с рождения и знаю местный язык (эстонский), но всегда и всюду говорю по-русски.Только, когда вижу, что меня не понимают, то перехожу на местный. Часто бывает, что в диалоге титульный говорит на своем, а я на русском и мы прекрасно общаемся.
(no subject)
Date: 2014-04-02 06:24 am (UTC)Была я в Литве и в советское время, и сейчас бываю. Всегда и всюду говорю на русском. Никто и никогда не отмалчивался и не указывал мне, на каком языке говорить. Проблемма в том, что русский язык литовцы в школах не изучают. Молодые из стран Балтии больше русского языка не знают. Рады были бы ответить на русском, да не могут. И вот что еще. А как вы, дети, вели себя, тогда на экскурсии? Прибалты не любят русских за шум и темперамент. Это их пугает и заставляет сторониться. Надо уметь с ними разговаривать...с европейской предупредительностью и вежливостью.
Я живу в Балтии с рождения и знаю местный язык (эстонский), но всегда и всюду говорю по-русски.Только, когда вижу, что меня не понимают, то перехожу на местный. Часто бывает, что в диалоге титульный говорит на своем, а я на русском и мы прекрасно общаемся.