http://www.edu-tritec.ru/novosti-uchebnogo-tsentra/741-o-polze-izuchenija-inostrannyh-jazykov.html а из личного опыта могу сказать, что пытаясь (при переводе) изменить корявость вражеской фразы во что-то понятное (у меня маленький опыт перевода специфических (профессиональных) текстов), после всех мук около получаса чувствуешь себя ГЕНИЕМ.
(no subject)
Date: 2010-08-19 04:03 pm (UTC)а из личного опыта могу сказать, что пытаясь (при переводе) изменить корявость вражеской фразы во что-то понятное (у меня маленький опыт перевода специфических (профессиональных) текстов), после всех мук около получаса чувствуешь себя ГЕНИЕМ.