varjag_2007: (Default)
varjag_2007 ([personal profile] varjag_2007) wrote2011-02-13 12:02 am
Entry tags:

Техническое. Исправлюсь.

-

[livejournal.com profile] mevamevo
2011-02-10 10:28 am (local)  (ссылка) 
Уже второй раз за два дня выносите в заголовок корявый перевод с украинского на русский. "Через львівські провокації" по-русски - "из-за львовских провокаций". Раз уж отбиваемся от украинизации, давайте хоть грамотно говорить на русском.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

-
Хорошее воспитание не в том, что ты не прольешь соуса н
[livejournal.com profile] 968m
2011-02-10 02:39 pm (local)  (ссылка)
Мне кажется уместно будет читателям ввести самоцензуру.Если по сути сказать нечего - лучше промолчать. ... а в том, что ты не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой. А.П. Чехов. Впрочем, меня это тоже касается :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

-
Re: Хорошее воспитание не в том, что ты не прольешь соуса
[livejournal.com profile] mevamevo
2011-02-10 08:54 pm (local)  (ссылка)
Зачем вообще переводить заголовок, если делать это коряво? Иная простота хуже воровства.

Когда мне указывают на мои ошибки, я принимаю это с благодарностью.
-

[livejournal.com profile] alauxdo
2011-02-12 11:38 pm (local)  (ссылка)
Извините, а в чем заключается "аутентичность" такого странного употребления предлога "через" переведенном на русский язык заголовке?

Мне просто интересно стало, потому что в нынешнем написании заголовок у меня вызывает ощущение, что он написан на болгарском или македонском, а не русском (я все же надеюсь) языке.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

-

[livejournal.com profile] varjag_2007
2011-02-12 11:51 pm (local)  (ссылка)

Хорошо, раз столько возмущенных высокообразованных и культурных лиц возмущено тем, что я трачу время на машинный перевод украинских текстов для более легкого восприятия русскоязычными читателями, в дальнейшем я из уважения к образованию и эстетическим вкусам этих читателей в дальнейшем буду давать тексты в оригинале - на украинском, оставляя за этими лицами право переводить на русский в соответствии со своими предпочтениями.

(Ответить) (Уровень выше)


Я просто не знала, что существует такая проблема - что я оскорбляю ваши  эстетические вкусы и национальное самосознание, делая машинные переводы украинских текстов.

Я прошу прощения у тех, кого задела или оскорбила моя попытка сделать вам приятное, которая не была понята и обещаю в дальнейшем исправиться и не унижать русскоязынчых читателей машинным переводом. В конце-концов какой русский не прочтет украинский текст?

[identity profile] varjag-2007.livejournal.com 2011-02-13 02:38 pm (UTC)(link)
Он раз такой срач и з-за того, что Назар назвал википедию "говновики", устроил!
Оказывается, это он искажающую биографию Булгакова статью писал :)

[identity profile] varjag-2007.livejournal.com 2011-02-13 02:40 pm (UTC)(link)
Я кстати, так и делаю: если вижу (не стилистические погрешности, а фактологические ошибки) ошибку, пишу или в личку, или пишу, даю ссылку на правильный вариант и удаляю свой коммент.

[identity profile] varjag-2007.livejournal.com 2011-02-13 02:42 pm (UTC)(link)
:)))

Одного коректора обурило те, що я не зважила на його вимогу зробити правку і дати його варіант перекладу з української на російську ;-)

[identity profile] king505.livejournal.com 2011-02-13 03:10 pm (UTC)(link)
Не сомневаюсь. Нормальные люди обычно так и поступают... тут речь о лыцарях...
Вот только капча мне надоела... но это ваше право на защиту. ;-)

[identity profile] varjag-2007.livejournal.com 2011-02-13 04:18 pm (UTC)(link)
А я разве вас не зафрендила?

Я давно собиралась ее снять, но периодически вижу в сообществах боты, поэтому останавливаю свои порывы :))

[identity profile] king505.livejournal.com 2011-02-13 05:11 pm (UTC)(link)
Ну вот, совсем другое дело! ;-)

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-13 06:54 pm (UTC)(link)
"Вправду смешно", когда человек не в состоянии отличить просторечный стиль от публицистического, но при этом претендует на тонкое понимание высоких материй, неумело прикрываясь авторитетом классиков (у того же Чехова полно примеров просторечия, "подъезжая к станции с меня слетела шляпа" стало классическим примером нарушения синтаксиса; этот пример кочует из руководства в руководство) и устаревших словарей.

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-13 06:59 pm (UTC)(link)
Не нравится википедия - не читайте; я же не заставляю вас читать её насильно. Но и хаять её просто из-за того, что какая-то статья ещё недостаточно хорошо проработана или из-за того, что вы не вполне понимаете принципы её функционирования или её цели, тоже не нужно. Это намного хуже характеризует вас, чем википедию.

[identity profile] idealist-t.livejournal.com 2011-02-13 07:03 pm (UTC)(link)
Мои эстетические чувства Вы не оскорбляете :)
Напротив, я высоко ценю Вашу большую работу по освещению ситуации на Украине, а также Ваши посты исторического характера.
А такие ошибки - это, по большому счёту, - чепуха. Их делают все, и только отвлечённые моралисты превращают их в эстетическую проблему.
Не напрягайтесь из-за этого. Безграмотность и описки нормальные люди отличают и на этом своего внимания не останавливают.

[identity profile] acer-leaf.livejournal.com 2011-02-13 07:20 pm (UTC)(link)
Творцы, обычно, крайне чувствительны к педантизму .
Автор отнесся с большим вниманием к своим читателям, задав вопрос.
Дискутировать на тему различия нашего видения ситуации, наверное, - лишнее?!

[identity profile] rex-lockheart.livejournal.com 2011-02-13 08:25 pm (UTC)(link)
По отношению к человеку бестактному - то есть такому как вы - нет.
Просто адекватный ответ.

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-13 08:36 pm (UTC)(link)
Если вы думаете, что я писал статью про Булгакова, вы жестоко ошибаетесь. И это можно легко проверить при минимальном старании. Ваше "оказывается", таким образом, и гроша не стоит. Впрочем, я уже привык к тому, что для наших журналистов писать неправду - обычное дело, так что даже не удивляюсь.

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-13 08:48 pm (UTC)(link)
Адекватный ответ от неадекватного человека не может быть адекватным по определению.

[identity profile] 968m.livejournal.com 2011-02-13 10:43 pm (UTC)(link)
Вот что значит сутки не подходить к компу... :) После сегодняшних коментов осталось впечатление что mevamevo так и не понял главного, что постоянно делая замечания не по сути прочитанного, а дабы учёность свою показать, можно нарваться на замечания уже по сути самого *учёного*... Ешё раз для mevamevo: ...для *грамотности* есть словари и учебники, а в гости к Мирославе, лично я, хожу для *подумать* и *для обменяться мыслями*. Уважаемая Мирослава, моя реплика с заголовком *Хорошее воспитание не в том...* предназначалась маловоспитанному mevamevo в ответ на его - (Уже второй раз за два дня выносите...).

[identity profile] varjag-2007.livejournal.com 2011-02-13 11:54 pm (UTC)(link)
Вообще-то один раз, после того, как он в который раз устроил срач, а потом через свой пост натравил на меня подобных.
Но для него и одного раза - чести много :). Видите - какой срач устроил. Как писал Франсуа де Ларошфуко "Люди, слишком усердные в малом, часто становятся неспособными к великому"

Понимаете, кому-то не нравится цвет оформления моего журнала, кому-то не нравится интерес к одной тематике, кому-то к другой. И эти люди почему-то считают допустимым писать мне дидактически - о чем и как мне писать, а также о том, чего я писать не имею права. Мол, рожей не вышла. Хотя мне и бреду не придет ходить по чужим дневникам и указывать кому, что и как писать в личных дневниках.

Но что поделаешь с людьми с подобными представлениями об этике и приличих (((

[identity profile] rex-lockheart.livejournal.com 2011-02-14 07:08 am (UTC)(link)
Оценка адекватности одного человека другим, откровенно неадекватным, по определению не может быть объективной.
А [livejournal.com profile] los_oxuenos просто ответил на вашу бестактность по отношению к автору этого журнала бестактностью по отношению к вам.
"Око за око"* - как раз адекватный ответ.

_________________
*слово "око", ежели вы, часом, и тут не в курсе, в русском языке тоже имеется.
И до сих пор используется в значении "глаз", как и "через" в значении "из-за", и "часом" в значении "случайно, вдруг, невзначай".

P.S. Что ж вы так упорствуете в своей гордыне?
Вам так обязательно нужно было продемонстрировать свою умность и принципиальность Мирославе и всем присутствующим?
Продемонстировали. Вам полегчало?

[identity profile] rex-lockheart.livejournal.com 2011-02-14 07:16 am (UTC)(link)
Пан приходил как википед - устроил викисрач. Пришел как грамотей - устроил граммосрач. Это, наверное, талант - устраивать срач из всего, к чему прикасаешься

Ага, как царь Мидас, с одной поправкой - у того всё, к чему он прикасался, превращалось в золото...
Ничего не поделаешь - другое время, другие герои.

[identity profile] bubukec.livejournal.com 2011-02-14 07:58 am (UTC)(link)
Раз "техническое", то, может, технику стоит поменять.
Судя по тому, что это проскочило мимо Ваших глаз, пользовались Вы либо translate.google.com, либо Pragma. Рута по умолчанию тоже пишет "через", но она в курсе о неоднозначном переводе (подчеркивает зелененьким и предлагает вариант "из-за"). Кстати, онлайн переводчик у них тоже есть, украинско-русский перевод у него все-таки получается более качественный.

[identity profile] varjag-2007.livejournal.com 2011-02-14 08:13 am (UTC)(link)
Вот и желаю вам успехов в технических переводах. Впирод!

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-14 08:48 am (UTC)(link)
Как я понял из кучи возмущённых комментариев, единственная более-менее осмысленная и даже в определённой степени разумная претензия ко мне заключалась исключительно в том, что я "бестактно" указал на ошибку не личным сообщением, а комментарием (все остальные "недостатки", что мне вменялись в вину - свидомизм, употребление наркотиков, увлечение википедией и т. п., - лишь отрыжка измученного/воспалённого сознания тех, кто выдвигал эти обвинения). Если, по вашему, называть меня мудаком за то, что я имел наглость написать не личное сообщение, а открытый комментарий, является адекватным ответом, то, хотите вы или не хотите, я начинаю сомневаться и в вашей адекватности.

В любом случае, у меня нет желания далее препираться с вами. Ни мой ум, ни другие мои качества от этой дискуссии ничего не потеряют и вряд ли приобретут. Кушайте свой попкорн дальше и спите спокойно.

[identity profile] rex-lockheart.livejournal.com 2011-02-14 09:38 am (UTC)(link)
Ну что вы - называть мудаком за один раз проявленную бестактность это немного слишком...
А вот за упрямство, с которым вы настаиваете на своей правоте и непогрешимости - в самый раз.

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-14 08:13 pm (UTC)(link)
> постоянно делая замечания
Постоянно? Приведите хотя бы три примера, чтобы не быть голословным.

> для *грамотности* есть словари
Грамотность - это не самый последний по важности атрибут культурного человека. Во всяком случае, я так думал и буду думать впредь. Если для вас или госпожи Бердник грамотность является лишь какой-то абстрактной фигнёй, что содержится в словарях и учебниках, то прошу меня простить - я просто не знал, с кем имею дело.

> маловоспитанному mevamevo
На одного маловоспитанного меня тут нашлось несколько благовоспитанных, не чурающихся пользоваться ярлыками и прямыми оскорблениями вроде "свидомит, говнопедист, мудак". Как по мне - ситуация весьма показательная в том плане, что здешняя аудитория уж никак не более воспитанная, чем я, нахал.

Я, конечно, не обязан всем нравиться, но рассчитывал как минимум на более-менее адекватное понимание моего чисто технического замечания госпожой Бердник и компанией. То, что я получил, конечно, несколько вышло за рамки моих представлений и ожиданий. Ну что ж, век живи - век делай выводы.

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-14 08:24 pm (UTC)(link)
Ну сколько можно передёргивать? Где и чем я вас обидел? Когда и как я критиковал ваш журнал? Кто и где кого-то на вас натравливал?

Сколько можно пустословить, светоч вы наш? Что нужно думать о незнакомых людях и какую самооценку нужно иметь, чтобы на одно указание по поводу повторившегося два раза ошибочного перевода реагировать с таким неадекватным усердием?

[identity profile] sxakludant.livejournal.com 2011-02-15 03:49 am (UTC)(link)
Как-то ничего известного в этой поговорке не наблюдаю, более того, по характерным ошибкам на эсперанто делаю вывод, что это кривой перевод с русского, хотя Вольтера по-хорошему стоило бы переводить с его родного.

Page 4 of 4