Евроложь от телеканала "Интер"
Aug. 18th, 2013 09:38 pmВот образец беззастенчивой лжи ведущего украинского телеканала - "Интер".
15 августа 2013 г. в вечерних новостях20-00 на "Интере" вышел сюжет, посвященный проблемам, возникшим у украинских олигархов с блокированием украинских товаров на границе с Россией.
И тут в качестве союзника против интеграции Украины в ТС выступил... президент Белоруссии Лукашенко, который нелицеприятно прокомментировал возникшую ситуацию:
Распечатка видео здесь.
Этот сюжет - ничто иное, как беззастенчивая ложь телеканала. Нарезка "выступления" Лукашенко взята из Пресс-конференции Президента А.Г.Лукашенко российским СМИ... в 2010-м году!!! Когда еще не были наработаны документы ТС, не притерлись позиции и когда медведевские либералы спустили на только-только победившего на выборах Лукашенко всех собак, касаясь конкретных существовавших тогда белорусско-российских отношений.
Смотрим видео выступления Лукашенко с 31-33-й минуты и сравниваем с фрагментом, показанным "Интером":
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)



Марки серии посвящены республикам СССР, которые боролись за независимость и попали под гнет большевиков, - Литве, Латвии, Эстонии, Беларусь, Украине, Грузии. Есть также марка с российским флагом.
Для всех марок общий элемент : « Название (например Беларусь), Польская почта, 100 злотых». Есть также пометка: «Сейчас под советской оккупацией».




А я еще когда училась в школе, удивялась - чего это некоторых моих "невинных" знакомых студентов факультета философии Киевского университета за распространение материалов "Солидарности" из универа повыгоняли! Странно, что ими КГБ не занялся...
Истоки билингвизма в Белоруссии и Украине
Aug. 14th, 2013 12:05 amТем не менее, споры о статусе языков и их роли в обществе ведутся на протяжении многих лет, если не сказать веков, и не утихают по сей день, в отдельных случаях становясь предметом политической и социальной напряженности.
Так или иначе, языковая картина белорусского и украинского общества демонстрирует широкое использование русского языка наряду с белорусским и украинским. Так, по данным последней белорусской переписи населения (2009) 70 % этнических белорусов указали русский как разговорный дома [1]. По данным украинских социологов, в качестве основного обиходного языка указывают русский или преимущественно русский 46 % респондентов (у украинского языка этот показатель 38%). Еще 16% в качестве языка бытового общения назвали смешанный русско-украинский язык («суржик») [2].
По итогам референдума, прошедшего в Белоруссии в 1995 г., русский язык получил статус государственного наравне с белорусским. На Украине предложения по поводу придания русскому языку официального статуса являются предметом острых политических дискуссий.
Традиционно подобная популярность русского языка объясняется последствиями русификации белорусов и украинцев в период их пребывания в составе Российской империи и СССР.
Сложная языковая ситуация в наших странах и связанная с этим социально-политическая напряженность свидетельствует об актуальности темы и подтверждает, что история русско-белорусского и русско-украинского двуязычия нуждается в новых объяснительных моделях.
Складывание современных национальных языков происходит по историческим меркам относительно недавно – в Новое время, - и связано с процессами демократизации политической жизни, когда широкие народные массы оказались вовлеченными в управленческие процессы в рамках национального государства [3]. Это, в свою очередь, вызвало потребность в универсальном стандартизированном языке.
До Нового времени, когда власть концентрировалась в руках аристократического меньшинства, а широкие народные массы были отстранены от политического управления и, более того, оставались по преимуществу неграмотными, необходимость в стандартизированном универсальном языке отсутствовала. Возникала ситуация, когда в разных функциональных нишах использовались разные языки. Разговорные диалекты, на которых говорил простой народ, считались социально непрестижными и отличались слабой литературной и письменной обработкой. В качестве «высокого» письменного языка при этом использовался, как правило, язык церковного богослужения. В католическом мире это была латынь, на православной Руси – церковнославянский. Это были мертвые (т.е. вышедшие из разговорного обихода) или искусственные языки, не привязанные к местной этноязыковой стихии. Вместе с тем, они отличались универсальностью, создавая единое коммуникационное поле в рамках религиозной конфессии поверх этноязыковых границ. На этих языках велись церковные службы, писались богословские трактаты и жития святых. Помимо религиозной, эти языки также могли обслуживать сферу государственного делопроизводства. В средневековой Европе латынь была основным языком правовых актов и политических договоров и начала вытесняться новыми национальными языками в эпоху Возрождения; в Венгрии латынь оставалась официальным языком вплоть до 1840 г. Знание «высокого» письменного языка долгое время оставалось привилегией аристократического сословия.
Становление национальных языков было связано с вытеснением мертвых «сакральных» языков языками, основанными на живой разговорной речи. В то же время, задачей национального литературного языка является унификация языкового пространства, а значит, стирание или как минимум сглаживание диалектных различий, существующих внутри любого этноязыкового сообщества. Таким образом, появление стандартизированных языков выявило проблему соотношения литературной нормы и диалекта. В донациональную эпоху диалектное разнообразие не составляло проблемы, так как отсутствовало само требование языкового единства всех социальных слоев и регионов государства. Появление общеобязательного языкового стандарта, как письменного, так и устного, тут же противопоставило «эталонный» литературный язык и диалекты как «отклонения» от нормы. В ситуациях, когда дистанция между литературным языком и диалектами была невелика, это не вызывало особых проблем. Однако нередко возникали случаи, когда литературный стандарт претендовал на доминирование над диалектами, отстоящими от него в лингвистическом плане достаточно далеко. Возникал вопрос, что считать отдельным языком, а что – диалектом. Создавалась почва для политических конфликтов на языковой основе, когда статус того или иного наречия становился яблоком раздора между сторонниками включения этого наречия в состав более крупного национально-языкового пространства на правах диалекта и сторонниками его обособления в качестве отдельного языка. В последнем случае носители диалекта получали возможность претендовать на статус отдельной нации с правом создания собственного государства.
Такая ситуация возникла и в восточнославянском мире в Новое время, и здесь языковая конфликтность достигла значительных масштабов и драматизма. Собственно, именно в Новое время, в период формирования наций, вопрос о соотношении и статусе восточнославянских наречий был впервые поставлен со всей определенностью. Дело в том, что со времен Киевской Руси для всех восточных славян была характерна этноязыковая идентификация, связанная с представлениями о себе как о «Руси», «русском народе», а о своем языке – как о «русском». Необходимо отметить, что до Нового времени эта «русская» идентификация не была национальной в современном смысле слова. «Русскость» была связана с понятием «русской веры» - православия, пришедшего на восточнославянские земли во времена Киевской Руси и принесшего с собой особый язык богослужения – церковнославянский. «На стыке» церковнославянского и местных диалектов сложился особый «светский» письменный язык – древнерусский, на котором писались правовые акты, составлялись летописи, а также создавались произведения зарождавшейся светской литературы (наиболее яркий пример – «Слово о полку Игореве»). Этот язык был общим для всех восточных славян, и на его основе со временем мог сложиться общий национальный язык.
Однако после падения древней Руси под ударами татарских орд в 13 в. и вхождения восточнославянских земель в состав разных государственных образований – Литвы, Польши, Московского государства, - языковые процессы у восточных славян развивались не одинаково. Письменный язык Западной Руси, оказавшейся под властью Литвы и Польши, развивается на белорусско-украинской диалектной основе и испытывает все возрастающее влияние со стороны польского языка, прежде всего, в лексическом плане. Язык Московской Руси развивается на базе великорусских диалектов. В отличие от Западной Руси, где позиции православной церкви были ослаблены под натиском польско-католической экспансии, письменный язык Москвы по-прежнему развивается под сильным церковнославянским влиянием.
К 17-18 вв. языковые различия внутри восточнославянского мира уже осознавались: жители Западной Руси отличали свой «русский» язык от языка восточных соседей, чей язык, как правило, определялся как «московский». Внутри западнорусского ареала также шла дифференциация между белорусскими и украинскими диалектами, в результате чего к 17 в. на Украине язык белорусов иногда стал определяться как «литовский». Со своей стороны, жители Московской Руси определяли западнорусский язык как «литовский» или «белорусский», причем этими определениями характеризовался язык всех жителей Западной Руси, без разделения на украинцев и белорусов. С присоединением к России левобережной Украины великороссы начинают выделять украинские говоры как отдельное явление, обозначая их как «малорусское наречие/язык»; термин «белорусский язык» окончательно закрепляется в понимании, приближенном к современному.
Вместе с тем, каждая группа восточных славян продолжала определять свой язык как русский, а внутривосточнославянские языковые различия не были четко концептуализированы. Концептуализация начинается в 19 в., когда происходят процессы становления национального сознания и возникает необходимость в выработке единообразного языкового стандарта, что предполагало четкие представления о соотношениях и статусах восточнославянских наречий.
19 век характеризуется выраженным политико-культурным доминированием великороссов в восточнославянском мире. Россия «собрала» в своем составе практически все земли исторической Руси (за исключением Галиции и Закарпатья, оказавшихся под властью Австрийской империи); в 18-19 вв. на великорусской диалектной основе формируется современный русский литературный язык.
Западнорусская (белорусско-украинская) языковая традиция, напротив, под натиском полонизации переживает упадок и к 18 веку практически прекращает свое существование. Письменный западнорусский язык, с одной стороны, вытесняется польским, основным языком «высокой» культуры Речи Посполитой, ставшим родным для ополяченной западнорусской аристократии. С другой стороны, остатки православной элиты, сохранившей «русское» сознание, все больше ориентировались на «московскую» литературно-языковую традицию. Это было связано с рядом обстоятельств. В православной среде сохранялись представлениями о Руси как о конфессиональном и этнокультурном единстве восточных славян, что вполне допускало идею единого для них всех национального языка. По мере экспансии польско-католической культуры и унии, Московское царство начало закономерно рассматриваться православными западнорусскими элитами в качестве защитника и покровителя. Кроме того, Московская Русь не испытала столь мощного инокультурного влияния, как западнорусские земли. Несмотря на несколько столетий монголо-татарского ига, на культурно-языковой ситуации на северо-востоке Руси это практически не сказалось. Татары не навязывали русским своей культуры, поэтому язык Московской Руси продолжал развиваться в русле традиции, заданной в древнерусский период, приняв в свой лексикон крайне незначительное число тюркских слов. Это составляло разительный контраст с Западной Русью, где польская религиозная и культурная экспансия привела к массированной инфильтрации в язык полонизмов, и говорило в пользу московской языковой традиции как более «чистой» и эталонной для православных Западной Руси. К 19 веку культурно-языковое лидерство великороссов было очевидным, поэтому именно их язык стал восприниматься как общевосточнославянский/общерусский.
Русофильские тенденции были характерны и для «белого» униатского духовенства, сохранявшего «русскую» идентификацию и стремившегося сохранять в унии православную обрядовость и церковнославянский литургический язык. Сопротивляясь полонизации и латинизации, многие униаты приходили к идее о необходимости расторжения унии и возвращении в православие. Именно по инициативе униатов-русофилов во главе с Иосифом Семашко была осуществлена ликвидация унии в Российской империи. Из рядов потомков униатского священства на белорусских землях вышло немало представителей западнорусизма – движения, отстаивавшего идею принадлежности белорусов к «триединому русскому народу».
Примечательно, что идея общерусского национально-языкового единства получила поддержку и среди униатов Галиции и Закарпатья в составе Австрийской империи, где уния не только не была ликвидирована, но и переходы униатов в православие не приветствовались. Как отмечает современный историк А. Миллер, «в XIX веке настолько значительная часть униатских священников была в лагере русофилов, что Вена и Ватикан в начале 1880-х годов были вынуждены организовать тотальную чистку униатского духовенства и провести реформу местных семинарий» [4]. О роли униатской церкви в зарождении русского движения в Галичине писал и непосредственный участник этого движения О.А. Мончаловский: «Именно в русской церкви, хотя и униатской, и среди ее верных, под соломенными крышами, тлела искра национальной мысли; церковь отделяла русский народ не только от костела, но и от польской национальности, церковь сохраняла русский язык и русское письмо и оберегала национальные предания. В церковных службах св. Владимиру, св. Ольге, св. Борису и Глебу и другим нашим национальным святым и священники, и народ читали и слышали о „русском роде", а это с живыми преданиями и рассказами, ходившими в народе о Киеве, о Почаеве и других русских городах и местах благочестивого паломничества, о казацких войнах с Польшею и т. п. создавало в умах галичан образ Руси и утверждало их о племенной к ней принадлежности» [5].
На западной Украине в конце 19 – начале 20 вв. действует целая сеть русофильских организаций и обществ (Ставропигийское братство во Львове, Обществo им. А. Духновича, Общество им. М. Качковского), ведущих издательскую и просветительскую деятельность на языке, приближенном к русскому литературному. Русофильское движение на этих землях, воспринимаемых ныне как оплот украинского национализма, сохранялось и в первой половине 20 в. Оно понесло тяжелый урон от репрессий со стороны австрийских властей во время первой мировой войны и окончательно угасло после присоединения этих земель к советской Украине [6].
Вместе с тем, в 19 – начале 20 вв. на белорусских и украинских землях все еще сохранялась социально-языковая стратификация, а унифицированное национально-языковое пространство не сложилось. Русский язык был языком сугубо городским – языком администрации и образованного слоя, в первую очередь, русофильски настроенной интеллигенции и духовенства. На бытовом уровне среди основной массы крестьянского населения продолжали хождение местные разговорные диалекты, сохранявшие как сугубо местные языковые особенности, так и пласт привнесенной польской лексики. Дистанция между этими диалектами и русским литературным языком, выработанном на преимущественно великорусской основе, была очевидна всем – именно поэтому идея национального единства восточных славян нашла воплощение в форме «триединого русского народа», состоящего из трех диалектных групп – великорусов, белорусов и малорусов (украинцев). Такое диалектное членение русского языка было, в частности, отражено во Всероссийской переписи населения 1897 г.
Сторонники общерусского единства относились к факту существования белорусских и украинских говоров вполне толерантно, рассматривая их как местную специфику, обогащающую русское культурное разнообразие. Более того, ими допускалась ограниченная литературная обработка местных наречий и использование их в разных сферах общественной жизни (школа, СМИ). Многие ученые общерусских взглядов внесли значимый вклад в изучение белорусской и украинской этнографии и языковых особенностей – достаточно вспомнить труды Е.Ф. Карского по белорусской лингвистике. Но в то же время, русофилы ориентировались на русский как на основной язык «высокой» национальный культуры, к которому со временем будут приобщены массы белорусского и украинского крестьянства.
В то же время, в противовес общерусской модели национально-языкового строительства, основанной на «экспансии» русского языка в народные массы, среди части местной интеллигенции возникает альтернативная концепция, ориентированная на крестьянские разговорные диалекты и создание на их основе полноценной национальной культуры. Белорусские и украинские диалекты возвышались до статуса национальных языков, равных по статусу русскому. Как следствие, возникала ситуация конкуренции между русским языком, с одной стороны, и белорусским/украинским – с другой, - так как оба они претендовали на роль доминирующего языка национальной культуры для белорусов/украинцев.
Таким образом, в восточнославянском мире в 19 в. наметились две основные модели национально-языкового строительства. В соответствии с первой, восточнославянские наречия представляют собой единый язык с общим литературным стандартом; белорусским и украинским говорам отводится статус диалектов. В соответствии со второй моделью, белорусские и украинские говоры представляют собой самостоятельные языки, выступающие «на равных» с русским, а белорусы и украинцы, соответственно, являются отдельными восточнославянскими народами.
Обе эти модели строились на принципиально разных философиях национально-языкового строительства. По мнению О. Неменского, в первом случае за основу бралась «высокая» городская русскоязычная культура, которая по мере складывания механизмов национальной солидарности, должна была стать основой коммуникации между всеми социальными группами «большой русской нации». Во втором речь, напротив, шла о создании национальной культуры на основе «низких» разговорных диалектов простого народа. Если в первом случае речь шла о «демократизации» аристократической городской культуры и языка, то во втором – об «аристократизации» «низкого» языка, когда считавшийся просторечным диалект должен был стать языком изящной словесности, искусства, науки и т.п. [7]. Возникновение столь разных культурно-языковых ориентаций не могло не привести к их столкновению и противостоянию.
Первоначально идея белорусской/украинской национально-языковой самостоятельности развивалась в рамках «русского» дискурса, скорректированного в том смысле, что белорусы, великорусы и малорусы-украинцы являются не триединым русским народом, а тремя русскими народами, а белорусский, (велико)русский и украинский – тремя самостоятельными русскими языками. В отличие от сторонников общерусского единства, считавших этноязыковые различия восточных славян несущественными, сторонники национально-языкового обособления белорусов и украинцев указывали на то, что белорусско-украинская (западнорусская) языковая традиция слишком долго развивалась обособленно от великорусской, в принципиально ином культурно-историческом контексте (тесная связь с Польшей). А значит, белорусы и украинцы являются носителями самостоятельных национально-языковых идентичностей.
Так, в книге А. Ефименко по истории Украины, опубликованной в начале 20 в., пишется: «”Русский народ, русская история”, говорим мы и не хотим знать или забываем, что на свете не одна русская народность и не одна русская история. Русский народ делится на две больших отрасли: севернорусскую, или великорусскую, и южнорусскую, или малорусскую, украинскую. Каждая из этих двух русских народностей жила в прошедшем своей собственной жизнью, имела свою самостоятельную историю (о третьей ветви русского народа – белорусах – мы не упоминаем, так как она слишком мало жила самостоятельной политической жизнью и не имела своей истории). Эти две русских истории очень не похожи одна на другую, хотя, казалось бы, между северноруссами и южноруссами нет большой разницы. Уж очень различно сложились исторические судьбы двух половин так разросшегося русского племени» [8, c. 3-4].
Сходных взглядов придерживался и белорусский поэт М. Богданович. Однако, в отличие от А. Ефименко, о белорусах он пишет как о полноценном и самостоятельном субъекте русской триады: «Рускiх народаў тры. Усе яны аднаго кораню, але шмат часу жылi па-асобку i так сталося з iх тры розных рускiх народа; у кожнаго – сваё найменне, свая гаворка, свае звычаi, свае песьнi, свая вопратка. Адзiн рускi народ жыве пад Масквою i далi; завецца ён вялiкарускiм. Другi жыве пад Кiявам i завецца украiнскiм. Мы – трэцi народ рускаго кораню, завёмся беларусамi, i старонка наша завецца Беларусь» [9].
Однако ситуация постоянной конкуренции с русским языком, необходимость подчеркивать и обосновывать самостоятельность и самодостаточность белорусского/украинского языка вела к тому, что идея «русскости» как некого общего атрибута восточных славян постепенно отходила на дальний план, а в наиболее радикальных версиях белорусского и украинского национализма и вовсе была поставлена под сомнение.
Полемика между идеологами общерусского единства и белорусскими и в первую очередь украинскими языковыми партикуляристами стала значимым явлением общественно-политической жизни России рубежа 19-20 вв.
Свою позицию сторонники общерусского единства аргументировали тем, что русский к началу 20 в. сложился как развитый национальный язык, за которым стояла мощная культурная традиция европейского уровня. Вхождение в пространство «высокой» русской культуры виделось ими как благо для белорусского и украинского населения, в то время как «замыкание» в собственной языковой «скорлупе» обрекало его на культурное отставание [10].
Сторонники белорусской/украинской языковой самостоятельности, напротив, обосновывали свое мнение тем, что культурный потенциал народа в полной мере может раскрыться только на родном наречии. Так, критикуя преподавание на русском языке в белорусских школах, М. Богданович в 1914 г. писал: «Устраняя белорусскую речь из школы, мы ведем к растрате громадной, многовековой духовной работы целого народа, сбиваем мысль ребенка с привычных психологических тропинок и грубо урезываем его душевный мир»[11].
Реальная ситуация развивалась по сценарию, промежуточному между этими двумя крайними позициями. После октябрьской революции белорусским и украинским национальным активистам удалось добиться оформления белорусской и украинской государственности в форме союзных республик в составе СССР. Белорусский и украинский литературные языки получают мощный импульс к развитию, а общерусская идеология осуждается как «шовинистическая». В то же время, выяснилось, что жесткий языковой партикуляризм, проповедуемый многими радикальными националистами, так и не прижился на уровне массового сознания. Русский язык, как язык межнационального общения и «традиционный» язык городской культуры, занял доминирующие позиции в городах Белоруссии, юго-востока и, в значительной мере, центра Украины. В ходе индустриализации и урбанизации, вызвавшей массовую миграцию белорусских и украинских крестьян в города, переход с «сельских» белорусских и украинских говоров на «городской» русский язык протекал безболезненно и незаметно. Более того, можно утверждать, что на бытовом уровне отсутствовало четкое разграничение между русским языком, с одной стороны, и белорусскими/украинскими говорами – с другой. Об этом, в частности, свидетельствует широкое распространение смешанных просторечий – «трасянки» и «суржика». В то же время, сложилась традиция «высокой» городской культуры на белорусском и украинском языке, которой, однако, не удалось занять монопольное положение (за исключением западной Украины) и вытеснить из широкого бытового употребления русский язык. Сосуществование в национальном пространстве Белоруссии и Украины двух языковых систем требует выработки некого баланса между ними, найти который, однако, оказывается не просто, что порождает определенную политическую напряженность на почве языкового вопроса. В первую очередь это касается Украины, где языковой вопрос остается одной из болезненных тем с момента провозглашения независимости.
Таким образом, широкое распространение русского языка в Белоруссии и на Украине обусловлено историческими и этнокультурными факторами и не может быть объяснено примитивной схемой «русификации». Для восточных славян традиционно была характерна ориентация на общие литературно-языковые стандарты, развивавшиеся под влиянием местной православной традиции. Восприятие современного русского языка как общевосточославянского (общерусского) литературного стандарта – «наследника» церковнославянского и древнерусского – было вполне органичным. Вместе с тем, в Белоруссии и на Украине в Новое время предпринимаются попытки выработки отдельных литературных языков на основе местных говоров, испытавших сильное польское влияние в период пребывания этих земель в составе Великого княжества Литовского и Речи Посполитой. Как следствие, возникают конкуренция и противоборство между разными языковыми ориентациями, что по сей день провоцирует определенную политическую напряженность в Белоруссии и в особенности на Украине.
Список литературе по ссылке.
Рано утром 29 июля в Минск стали прибывать паломники из православных приходов со всей Белоруссии, чтобы поклониться кресту Андрея Первозванного, услышать и увидеть своего Патриарха и принять участие в Божественной литургии, посвященной 1025-летию Крещения Руси.
После Крестного хода, проследовавшего от храма Марии-Магдалины к Замчищу, где в XI стоял первый православной храм Минска, на месте предстоящей литургии собралось около пятидесяти тысяч человек.
В ожидании прибытия Патриарха, всех собравшихся воодушевило необыкновенное небесное явление. На ясном утреннем небе над местом предстоящей литургии появились серебристые перистые облака необычной формы. Облака плавно меняли форму и составляли фигуры, то в виде буквы «А», то косых крестов, сходных с крестом Андрея Первозванного. В тоже время, проходящий сквозь облака солнечный свет приобретал необычные оттенки. После прибытия Патриарха и начала Литургии все облака растаяли также неожиданно, как и появились, и небо вновь стало бездонно-голубым.
В 10 часов утра началась Вселенская Божественную литургию, собравшая представителей всего Православного мира. Ее совершили Предстоятели: Блаженнейший Патриарх Александрийский и всей Африки Феодор, Блаженнейший Патриарх Святого Града Иерусалима и всей Палестины Феофил III, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, Святейший Патриарх Сербский Ириней, Блаженнейший Архиепископ Новой Юстинианы и всего Кипра Хризостом II, Блаженнейший Митрополит Варшавский и всей Польши Савва и Блаженнейший Митрополит всей Америки и Канады Тихон. За богослужением молился Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх всея Грузии Илия II.
Предстоятелям сослужили митрополит Мексики, Центральной Америки, Карибов и Венесуэлы Антоний, глава делегации Антиохийского Патриархата; митрополит Филиппский, Неапольский и Фасосский Прокопий, глава секретариата по межправославным связям Священного Синода Элладской Православной Церкви, глава делегации Элладской Православной Церкви; митрополит Корчинский Иоанн, глава делегации Албанской Православной Церкви; архиепископ Прешовский Ростислав, глава делегации Православной Церкви Чешских земель и Словакии; Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси; члены Священного Синода Русской Православной Церкви; архиереи Белорусского Экзархата; члены делегаций Поместных Православных Церквей в священном сане; духовенство Белорусского Экзархата.
Источник
Я, конечно, не сравниваю с празднованием в Киеве, но разница между диктатурой и демократией - налицо. А решать - где диктатура, а где демократия - вам.
ВЫКРАСИТЬ И ВЫБРОСИТЬ
Jul. 30th, 2013 01:40 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Прочитав вчера материал, лихо озаглавленный "В Белоруссии выкрали и покрасили дочь бизнесмена, хотевшего судиться с Лукашенко",нижним чутьем ощутил: что-то не так. Но нижнее чутье к делу не подошьешь. В связи с чем, я решил не дождаться более детального обзора, и дождался. Теперь можно и прикинуть, что к чему...
Прежде всего, «экономическая история» вопроса. У коммерсанта изъяли партию товара. «Якобы» (это с его слов) какие-то бумажки были оформлены неправильно. Коммерсант судился и, в итоге, дело выиграл: Верховный Суд постановил возместить ему убытки – 93 млн тамошних рублей (10456 долларов). Но, как выяснилось, товар, изъятый у него, таки был с изъянцем, поэтому его, реализуя, уценили, и в бюджет попало только 60 млн (6672 доллара). А поскольку, согласно Указу Президента, возмещаются только те суммы, которые были бюджетом получены, Министерство финансов, вернув коммерсанту вышеуказанные 6672 бака, еще 3784 доллара возвращать отказалось, - и за эту сумму коммерсант решил бороться с государством до упора. Сперва уйдя в ряд активной оппозиции и решив оспаривать в суде законность указа. А затем, решив не мелочиться, затеял писать обращение в Комитет ООН по правам человека. Чтобы, типа, ведомства г-на Пак Ги Муна вмешалось и пособило вернуть три слишним тонны гринов.
Видимо, режим Лукашенко, прознав об этом, очень испугался, потому что у коммерсанта начались проблемы. Вернее, не у него самого, а у его дочери. Её якобы (опять же со слов отца), сперва прямо на лестничной клетка схватили, пугали и мучили «два здоровых мужика спортивного телосложения с бритыми черепами, в больших тёмных очках, закрывавших брови и глаза», но потом все-таки отпустили, и она, - внимание! – «ничего не сказала об этом родителям». А сказала, - опять-таки «якобы», - только на следующий день, когда «снова столкнулась в подъезде с бритоголовыми» и «упала в обморок». Однако, «В милицию мы тогда обращаться не стали, - говорит Вячеслав. - Я пообщался со своим знакомым, бывшим сотрудником МВД, и тот мне сказал: «Если хочешь, можешь, конечно, написать заявление, но всё равно это дело расследовать будут только формально, и никто никого не найдёт. Потому что это был акт устрашения в твой адрес». А вскоре произошли те самые события, о которых мы уже знаем: похищение, вывоз в лес и покраска.
Такова канва событий в максимальном дайджесте.
И вот вам, дорогие друзья, мое суждение по сему криминальному сюжету.
Во-первых, оказывается, в условиях белорусской диктатуры оппозиционный коммерсант, считая, что обижен незаконно, может дойти с иском до Верховного суда, а дойдя, выиграть дело и получить от государства полную компенсацию. Ни на копейку меньше, чем реально стоил конфискованный товар. Правда, и ни на копейку больше, ибо уценку товара суд признал законной в связи с тем, что товар не соответствовал заявленным стандартам. Такая вот пята тирана.
Во-вторых же, - и в главных, - читая материалы, не верю своим глазам.
Судите сами:
(а) девчонка 16 лет, нападение, бритоголовые, угроза изнасилования, - и ни слова родителям,
(б) а когда все же говорит, родители не бьют тревогу и даже (знакомый подсказал) не пишут заявления,
(в) больше того, как ни в чем не бывало, отпускают девочку гулять в одиночестве, и в конце концов, уже с третьей попытки, её таки ненадолго похищают, вроде бы даже ударив.
Сам отец, представляю, и как ведут себя в таких ситуациях девочки, и что сделал бы я.
И те из вас, дорогие друзья, кто имеет детей, надеюсь, тоже представляет.
В связи с чем, вопрос "Вы верите?" явно излишен, а вывод однозначен: папа-коммерсант либо законченный дебил (что не исключено, учитывая письмо в ООН насчет 3784 долларов), либо безысходный подонок (если не разыгран втемную, во что я все-таки хочу верить), либо и то, и другое, либо, наконец...
Ага.
Именно.
Все получают свое.
"Цивилизованный мир" - очередной повод гнобить "тирана", дошедшего уже и до похищения детей.
Задыхающаяся от безделья белорусская оппозиция - нового мученика и новый повод для камланий.
А папа-коммерсант с семьей, соответственно, основания для статуса политических беженцев.
И всем хорошо.
...Господи, какие же там они все-таки мелкие..
28 июля 2013 года поздно вечером в Минск литерным поездом из Киева прибыли Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, а также главы семи поместных православных церквей и делегаты Поместных Православных Церквей, принимающих участие в торжествах 1025-летия Крещения Руси.
Вместе с Патриархом Кириллом, в Минск прибыли Блаженнейший Папа и Патриарх Александрийский и всей Африки Феодор; Блаженнейший Патриарх Святого Града Иерусалима и всей Палестины Феофил III; Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх всея Грузии Илия II; Святейший Патриарх Сербский Ириней; Блаженнейший Архиепископ Новой Юстинианы и всего Кипра Хризостом II; Блаженнейший Митрополит Варшавский и всея Польши Савва; Блаженнейший Митрополит Американский и Канадский Тихон, а также представители Константинопольского и Антиохийского Патриархатов, Элладской и Албанской Православных Церквей, Православной Церкви Чешских земель и Словакии.
В специальном вагоне-храме, также была доставлена в Минск общехристианская святыня — Крест апостола Андрея Первозванного (I век).
Высоких гостей на Минском железнодорожном вокзале встречали Митрополит Минский и Слуцкий, Патриарший Экзарх всея Беларуси Филарет, епископат и священнослужители Белорусской Православной Церкви. На встрече участников торжеств 1025-летия Крещения Руси присутствовали представители белорусского государства: заместитель Премьер-министра А.А. Тозик; председатель Минского городского исполнительного комитета Н.А. Ладутько; Уполномоченный по делам религий и национальностей Л.П. Гуляко; министр внутренних дел И.А. Шуневич; заместитель начальника службы государственного протокола Министерства внутренних дел Н.Н. Шимчук. Во встрече принял участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Республике Беларусь А.А. Суриков.
Источник

В рамках совместного выпуска Российской Федерации, Республики Беларусь и Украины в обращение выходит почтовый блок с одной маркой «1025 лет Крещению Руси».
На почтовом блоке изображена фреска «Крещение Руси» В.М. Васнецова (1885–1896) из собрания Государственной Третьяковской галереи. К выпуску подготовлена художественная обложка, внутри ― почтовый блок и конверт первого дня с гашением.
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл верит в прочность христианского фундамента, духовно объединяющего Россию, Украину и Беларусь.
Об этом он заявил, открывая концерт на Красной площади в Москве в честь 1025-летия Крещения Руси, передает РИА "Новости".
"1025 лет назад был заложен фундамент нашей национальной, духовной и культурной жизни. Наши предки приняли христианскую веру, а вместе с ней систему ценностей, мораль, сила которой такова, что никакие исторические перипетии не способны были ее разрушить", - заявил глава РПЦ.
По его словам, несмотря на то, что народы России, Украины и Беларуси живут сегодня в разных странах, духовный фундамент остается общим и соединяет славян.
"Я верю, что этот фундамент никогда не будет разрушен. Это будет зависеть от всех вас, от всего нашего народа и его способности защитить то, что ему дорого, от его способности устроять свою жизнь на том фундаменте, сила и прочность которого испытаны веками. Если будет так, то будет сильной и процветающей Россия, сильной и процветающей Украина, сильной и процветающей Белоруссия, и все мы вместе будем одной духовной семьей... Понимание истории - фактор, который способен определить наше будущее", - убежден патриарх.
В тему: В честь 1025-летия крещения Руси в Кремле собрались представители православных церквей 15 стран мира
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

Люто, бешено, годно троллят украинских патриотов белорусские продавцы пива в киевских трамваях:
- реклама "Жигулевского" пива
- минского "Жигулевского"
- на белорусском языке (украинский внизу оч. мелким шрифтом)
- в форме стилизации под герб Беларуси
- со стилизованным под советский знаком качества
- со слоганами "Дружба, проверенная временем" (! на дружбу народов намекают !)
- "пиво, проверенное ГОСТом" (небось советским)
- и добивающим ударом "Вкушай белорусское" на красном *советском* фоне
Громадной силы просто глумление над всем святым для украинского нэзалэжного патриотизма.
Поздравления проекту "Западная Русь"!
Jul. 2nd, 2013 09:38 amПроект «Западная Русь» - неформальное независимое объединение, не связанное ни с какими политическими и общественными организациями. Он работает исключительно за счет труда и инициативы членов проекта и постоянных авторов сайта «Западная Русь».
Искренне поздравляю основателя и руководителя проекта Игоря Зеленковского, его коллег и соратников с маленьким юбилеем и желаю мужества, радости и новых творчеких достижений и реализации замыслов!
Знакомлю с очередной замечательной публикацией сайта "Западная Русь" - О страданиях русских галичан
«Свободное слово Карпатской Руси» (№3-4, 1962 г.)
От Редакции.
Белорусы счастливее нас, их собратьев, юго-западных русских. Враги России не позаботились о своевременном лишении белорусов природного, исторического имени. Забыли в революционной суматохе, что ли. И вышло неловко: белорусов приказано считать иностранцами, а имя их – бело-РОССЫ, бело-РУССКИЙ выдаёт обманщиков с головой.
В отношении нас, русских южной и западной Руси, обманщики-революционеры оказались в положении несравненно более выгодном: могли воспользоваться кличкой «украинец», заготовленной заблаговременно, задолго до революции.
В какие реки крови обошлась кличка «украинец» одним только галичанам, можно составить хотя бы приблизительное представление, читая публикуемые ниже показания.
Мы их публикуем не только для информации читателя, плохо или совсем не знакомого с историей борьбы за право называться своим природным именем, отнимаемым врагами даже в эмиграции.
Нет, мы это делаем, имея в виду даже не современных янычар из украинствующих врагов своего же русского народа. В данном случае, мы имеем в виду тех, кто опаснее янычар, кто приносит несоизмеримо больший вред своему народу, чем это могут сделать янычарские полки. Мы печатаем этот материал, в первую очередь, для того, чтобы обратить на него внимание русских же интеллигентов. Нам хочется сказать им: не подхватывайте никаких кличек для русского народа, изготовляемых чужими и навязываемых для всеобщего употребления.
Вы, знающие многострадальную историю своего народа и действительность, в которой он вынужден сейчас пребывать, не отрекайтесь перед разношерстными врагами России от русского имени.
Не клеймите русский народ кличками; больше того, боритесь за русское имя. За русскую правду, в соответствии с требованием таких наук, как история, география, этнография и языковедение.
Русские эмигранты, ведь вы – посланники и без того обокраденного русского народа. Зачем вы в слове и письме так часто обворовываете его вконец, употребляя перед лицом всего мира искусственную терминологию!?
Не отрекайтесь от самого дорогого, самого важного, без чего мы дрянь, пыль, ветром гонимая, каины…
Не отрекайтесь от своего природного русского имени ни за себя, ни, тем более, за русский народ.
Ни прямо, ни косвенно – через ложную терминологию, словесный блуд, безответственность мысли, неряшливость чувства. От зла можно спастись только в том случае, если не уступать ему ни в чём ни на йоту.
***
«Депутат австрийского парламента поляк Дашинский (русские депутаты были приговорены к смертной казни) сказал на одном из заседаний, что у подножья самых Карпат погибло около 60 000 невинных жертв» (Временник, Научно-Литературные записки Львовского Ставропигиона на 1935 г., с. 68 и 69).
За что погибли эти люди? Были ли они действительно невинны? Об этом мы можем узнать из речи инженера Хиляка, представителя галицко-русской молодёжи:
«…Талергоф, пекло мук и страданий, лобное место, голгофа русского народа и густой лес крестов «под соснами», а в их тени они – наши отцы и наши матери, наши братья и наши сёстры. Которые сложили там головы. Неповинно! Но воистину ли неповинно? Нет, они виноваты, тяжко виноваты. Ибо своему народу служили верно, добра, счастья и лучшей доли ему желали, заветов отцов не ломали, великую идею единства русского народа исповедовали.
И не преступление ли это? Однако наиболее странным, наиболее волнующим, наиболее трагическим в этом мученичестве русского народа было то. Что брат брата выдавал на пытки, брат против брата лжесвидетельствовал, брат брата за иудин грош продавал, брат брату Каином был. Может ли быть трагизм больше и ужаснее этого? Пересмотрите историю всех народов мира, и такого явления не найдёте. Когда лучшие представители народа «изнывали по тюрьмам сырым, в любви беззаветной к народу», в то время вторая его часть создавала «січові» отделения стрелков и плечо о плечо с палачом-гнобителем своего народа добровольно и охотно защищала целость и неприкосновенность границ Австрийской Империи. Где же честь? Где народная совесть? Вот до чего довела слепая ненависть к Руси, привитая на продолжении долгих лет, словно отрава, народной душе.
Предатель забыл свою историю, отбросил традиции, отрекся своего исторического имени, потоптал заветы отцов..." (там же, стр. 84-85).
С той же силой свидетельствует нам о славных деяниях самостийников в Галичине Фома Дьяков, крестьянин села Вербежа, из под Львова. Он был приговорен к смертной казни в 1915 году, но император Франц Иосиф подарил ему, и некоторым другим, жизнь.
«Нехай не гине николи память о наших невинных тысячах русских людей, лучших и дорогих наших батьков и матерей, братов и сестер, котри в страшних муках погибли от куль, баг'нетов и на австро-мадьярских шибеницах (виселицах), що неначе густий лес покрыли всю нашу землю. Той зверский терор в световой истории записано кровавыми буквами и я верю, що та память о мучениках буде вечная. Наши дети, внуки, правнуки и тысячелетний потомки будут их вспоминати и благословити за тое, що в страшных смертельных муках и страданиях не выреклися своего великого славянского русского имени и за идею русского народа принесли себе кроваво в жертву. Ганьба (стыд) буде на вечный спомин за писемни и устни ложни доноси выродних наших родних братов, котры выреклися тысячелетнего русского имени, стались лютыми янычарами, проклятыми каинами, юдами, зрадниками и запроданцами русского славянского народа и русской славянской земли за австрийские и германские охлапы!" (там же, ст. 75).
А вот, речь другого крестьянина, Василия Куровца, села Батятич, из под Каминки Струмиловой.
«Сумный в истории Руси був 1914 рок! Австрия думала, що огнем и мечем вырве з груди народа нашего русскую душу, а Немечина думала, що захопит в свои руки урожайный, чо- рноземный край от Карпат до Кавказа. Коли той план заломився о русские штыки, то немецка гидра стала мститися на невинном галицко- русском народе. О Русь, святая мать моя! По- можи забути ту жестоку муку, ту обиду, на- несену нашему обездоленному народу. Сумно н страшно погадати: тысячи могил раскинулись, куды лише очима поведемо, по нашей отчине, и тысячи могил под соснами в Талер- гофе. В тиху ночь чути их стон и горькие рыданья и тугу за родную землю... Скажемо себе ныне, братья и сестры, що николи мы их не забудем и рокрочно будем поминати по закону наших батьков, и таким способом будем передавати их имена нашим грядущим поколениям. Тут торжественно могу заявити, що еслиб наветь все отреклися их идеи, то-есть Святой Руси, — здорова селянска душа буде крепко ей держатися, бо та идея освящена кровью наших батьков и матерей». (там же, стр. 78)
Кто же эти иуды-предатели, которые отреклись от тысячелетнего русского имени и повели своих братьев на страшную голгофу Талергофа? Об этом мы можем узнать из речи отца Иосифа Яворского, из села Ляшкова, депутата в сейм в Варшаве.
«Дорогая русская семья и честные гости. Еще в 1911-12 г .г. многие представители Украинского Клуба в австрийском парламенте, паче всех Василько и Кость Левицкий, старались всеми силами доказать австро-немецкому правительству, что они являются верноподданнейшими сынами и защитниками Австрии, а все русские организации и общества, то наибольшие враги австрийского государства. Эта лояльность украинцев ввиду Австрии породила кровь, муки, терпение русского народа и Талергоф. Всем, кто знает австрийское парламентарное устройство, ведомо, что так называемые делегации австрийского и угорского парламента собирались то в Вене, то в Будапеште. В 1912 году представитель украинского клуба, д-р. Кость Левицкий, во время заседания такой делегации внес на руки министра войны интерпелляцию следующего содержания:
„Известно ли вашей эксцеленции, что в Галичине есть много «руссофильских» бурс (общежитий) для учащейся молодежи, воспитанники которых приобретают в армии права вольноопределяющихся и достигают офицерской степени? Каковы виды на успех войны, ежели в армии, среди офицеров, так много врагов «руссофилов»? Известно ли вашей эксцеленции, что среди галицкого населения шляется много «руссофильских» шпионов, от которых кишит, и рубли катятся в народе? Что намеряет сделать ваша эксцеленция на случай войны, чтобы защититься перед «руссофильскою» работою, которая в нашем народе так распространяется?"»
Министр ответил, что примет предупредительные меры, чтобы ненадежные элементы, т. е. студенты-руссофилы, не производились в офицеры и на случай войны обезвредит «руссофилов». Последствия этого запроса Костя Левицкого — то лишение многих студентов-славян офицерских прав. Административные власти выготовили списки и на основании их все русские были арестованы .
Армия получила инструкции и карты с подчеркнутыми красным карандашей селами, которые отдали свои голоса русским кандидатам в австрийский парламент. И красная черточка на карте оставила кровавые жертвы в этих селах еще до Талергофа.
Вы сами помните, что когда в село пришел офицер, то говорил вежливо, но увидев красную черточку на карте, моментально превращался в палача. И кричал немец или мадьяр:
- Ты рус?
А наш несчастный крестьянин отвечал:
— Да, русин, прошу пана.
И уже готовая веревка повисла на его шее!
Так множились жертвы австро-мадьярского
произвола. Но вскоре не хватило виселец, снурков ибо слишком много было русского народа. Для оставшихся в живых австрийская власть приготовила пекло, ему имя - Т а л е р г о ф !
Если бы кто-нибудь не поверил в мой слова, что Талергоф приготовили вышеупомянутые мною украинцы, пусть посмотрит в стенографические записки делегаций"
(там же, стр. 86 и 87)
Позорная тайна Хатыни
Jun. 29th, 2013 01:01 am22 марта 1943 года в деревне Хатынь Логойского района были сожжены 147 человек, из них 75 детей. Люди были сожжены заживо. Кто виноват в этом зверстве, кто эти нелюди? Немцы это, или быть может украинцы или литовцы? Владимир туз проводит расследование, кто способен на такое и почему столько лет скрывалась правда.
В течение многих лет в Советском Союзе, скрывалась правда об участии бандеровцев в уничтожении мирного населения в Хатыни, а теперь скрывается в Украине.
Зверство совершенное 118-м Украинским полицейским батальоном, который был сформирован в Киеве из членов Организации украинских националистов в последствии из членов которой была сформирована Украинская повстанческая армия (УПА). В 1943г. сожгли дотла вместе с мирным населением Хатынь.
В деталях, когда всё население деревни было согнано в сарай, нацистские пособники заперли двери сарая, обложили его соломой, облили бензином и подожгли. Деревянный сарай быстро загорелся. Под напором десятков человеческих тел не выдержали и рухнули двери. В горящей одежде, охваченные ужасом, задыхающиеся люди бросились бежать, но тех, кто вырывался из пламени, нацистские преступники расстреливали из автоматов и пулеметов. В огне сгорели 147 жителей деревни, из них 75 детей, младшему из которых было 7 недель.
Фильм «Позорная тайна Хатыни» Ольги Дыховичной и Александра Милославова рассказывает о трагических событиях Великой Отечественной войны в Белоруссии.
В тему: Владимир Катрюк - от палача до пасечника
Хатынь. Разоблачение фальшивки укроисториков
118-й украинский полицейский батальон: ложь Косыка и архивные документы
А вот некоторые из хэроев, принимавших участие в уничтожении белоруссов из книги "Буковинський курінь в боях за українську державність":
"Schutzmannschaft Batailon-115" після отримання зброї Стоять зліва направо: В.Гаврилишин, ?, Рак, В.Бажай, І.Пилипюк, О.Титинюк, Вепрюк, Ілашкевич; присіли зліва направо: О.Білак, І.Семеген, С.Ісопчук. Київ, весна 1942 р.

Старшини -102-го, 115-го і 118-го Schutzmannschaft Batailon
на військових курсах в Мінську в 1942 р.

Schutzmannschaft Batailon-115 в 1943 р. Зліва направо стоять: С.Ісопчук, П.Семеген, Кміт, М.Калинчук, М.Боднарюк, сидять: Г.Гільчук, І.Слижук, (?), М.Павлик

Посвячення українського прапора(!!!) 2-ю сотнею "Schutzmannschaft Batailon-115" в Деречині 31 жовтня 1943 р.
Хатынь — не Катынь
Jun. 28th, 2013 06:20 pm
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Originally posted by Izon. at РФ, Казахстан и Белоруссия создали общего железнодорожного перевозчика
ОАО "Российские железные дороги" (РЖД), АО "НК "Казахстан темир жолы" (Казахстанские железные дороги) и Белорусская железная дорога (БЖД) в рамках Петербургского международного экономического форума (ПМЭФ) подписали соглашение о создании Объединенной транспортно-логистической компании (ОТЛК). На подписании соглашения присутствовал президент РФ Владимир Путин.
Глава РЖД Владимир Якунин оценивает капитализацию Объединенной транспортно-логистической компании (ОТЛК) примерно в 2,7 млрд долл.
- Суровый глава РЖД Владимир Якунин
Регистрация ОТЛК в качестве юридического лица возможна уже в 2013г. Процесс внесения терминальных и перевозочных активов со стороны Казахстанских железных дорог и БЖД будет завершен в течение 2014г.
ОТЛК будет инвестировать в подвижной состав, контейнеры, терминалы и IT-инфраструктуру, которые к 2020г. достигнут 6,2 млрд долл.
Ранее осведомленный источник сообщал РБК, что на первом этапе РЖД внесет в ОТЛК 50% плюс 1 акцию ОАО "ТрансКонтейнер", а Казахстан и Белоруссия - денежный взнос. Речь шла о том, что основой для ОТЛК может стать ОАО "РЖД Логистика". При этом "Казахстан темир жолы" (КТЖ) может внести в СП активы своего 100-процентного дочернего предприятия "Казтранссервис", а также "Кедентранссервис" после увеличения своей доли до 50% (в настоящее время 67% принадлежит "ТрансКонтейнеру", 33% - КТЖ). Со стороны Белоруссии в капитал логистического оператора будут внесены контейнерные терминалы на станциях Забайкальск, Достык, Алтынколь, Брест-Северный и могут быть внесены около 3 тыс. ситинговых платформ.
Решение о создании Объединенной транспортно-логистической компании (ОГТЛК) российские государственные органы власти поддержали в апреле 2013г., утвердив внесение в нее 50-процентного пакета акций ОАО "ТрансКонтейнер", принадлежащего РЖД.
Бизнес-план создания ОТЛК российскими, белорусской и казахстанскими железными дорогами согласован 10-11 апреля 2013г. Согласно этому документу, дополнительный доход национальных железнодорожных компаний от использования инфраструктуры к 2020г. составит около 1,6 млрд долл., а капитализация компаний, переданных в ОТЛК, возрастет на треть. Кумулятивный вклад в ВВП стран Единого экономического пространства (ЕЭП) к 2020г. составит 11,3 млрд долл., в том числе для России - почти 5 млрд долл., Казахстана - 5,3 млрд долл., Белоруссии - около 1 млрд долл.
6 июня 2013 года в здании Президиума Национальной академии наук Беларуси (Минск) начала работу Международная научно-практическая конференция «Крещение Руси в судьбах Беларуси, России и Украины: выбор цивилизационного пути». Этот масштабный двухдневный форум с участием 150 (на торжественном открытии присутствовало примерно 450 гостей) представителей священничества, ученых и общественных деятелей из России, Белоруссии, Украины, Польши и Германии проводится по инициативе и по благословению Предстоятеля Русской Церкви Святейшего Патриарха всея Руси Кирилла. Организаторами конференции выступили Белорусская Православная Церковь и Национальная Академия наук Беларуси.
Начало работы конференции стало официальным открытием серии торжеств, приуроченных к 1025-летию Крещения Руси, которые пройдут на территории России, Украины и Белоруссии. Примечательно, что в этом году юбилейные мероприятия, связанные с Днем крещения Руси, также завершатся в Минске. Венцом торжеств станет литургия под открытым небом в Минске, которую возглавит 29 июля Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл в сослужении представителей братских поместных Церквей. Также 29 июля в городе Заславле состоится международный молодежный фестиваль.
Торжественная часть открытия конференции «Крещение Руси в судьбах Беларуси, России и Украины: выбор цивилизационного пути» началась в 10.00 выступлением председателя Республиканского оргкомитета по подготовке и празднованию 1025-летия Крещения Руси в Белоруссии Анатолия Тозика, зачитавшим приветствие президента Александра Лукашенко.
«Более тысячи лет христианство формирует общие для всех восточных славян этические и эстетические идеалы, служит основой нравственных и культурных традиций. Уверен, проведение конференции с участием широкого представительства ученых и духовенства послужит делу дальнейшего сближения славянских народов, позволит осознать великую консолидирующую силу христианства, его созидательную и культурообразующую роль», ― сказано в приветствии Александра Лукашенко.
Митрополит Филарет: «Христос Воскресе»!Торжественная часть открытия конференции продолжилась приветствием Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, которое огласил митрополит Рязанский и Михайловский Павел: «Выражаю надежду, что работа настоящего форума привлечет внимание общественности наших братских славянских стран, поможет глубже осознать важность приобщения молодого поколения к богатому духовному и культурному наследию восточнохристианской цивилизации».
Затем с приветственным словом к организаторам и гостям форума обратился Митрополит Минский и Слуцкий, Патриарший Экзарх всея Беларуси Филарет. В своём выступлении он отметил: «Крещение Руси явилось судьбоносным событием не только для нашей Церкви, но и предопределило цивилизационный вектор развития народов исторической Руси, составляющих ныне пространство Беларуси, России и Украины. В духовном смысле, благодаря акту Крещения, Русь, с одной стороны, была приобщена к семье европейских христианских народов, а с другой — Крещение стало основанием для формирования у наших предков духовно-культурной и национальной идентичности».
Правда, от имени Блаженнейшего Митрополита Киевского и всея Украины Владимира викарий Киевской епархии епископ Броварской Феодосий заявил, что "В Украине уже в течение пяти лет День Крещения Руси отмечается как национальный праздник".
Источник
Лукашенко и массовые расстрелы
May. 13th, 2013 03:10 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

Весьма странный наброс от Доренко, будто бы придя к власти в 1994 году, Лукашенко создал некое не называемое специальное подразделение, которое в массовом порядке вывозило за город (читай в леса на окраинах Минска) воров в законе, рэкитиров и прочий преступный элемент и там расстреливало без суда и следствия.
Я за Белоруссию начала 90х много сказать не могу, поэтому хотелось бы услышать комментарии из братской Белоруссии на эту тему. Были такие слухи с какими то реальными косвенными свидетельствами или просто байка про "кровавого тирана Лукашенко"?
Что занятно, Лукашенко за прошедшие 20 лет в плане манеры говорить не сильно изменился.

PS. На фото, Александр Григорьевич в рядах Советской Армии, служил в Бресте, в составе пограничных войск КГБ СССР в 1975-1977 годах.
"Я побрел к пепелищу..."
Apr. 16th, 2013 12:59 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
"Если поговоришь со многими, то узнаешь пару историй, которых не найти ни в каких книгах. И возможно, эти истории не дадут тебе спокойно спать". Я знаю такие истории. Например, историю о двух маленьких мальчиках, холодным мартовским днем долбящих морозную землю, чтобы похоронить своих родных и соседей - у пепелища своей деревни, за десятки километров до любого жилья. И самое страшное, что эта история - не роман для желающих пощекотать нервы, а чистая правда. Когда-нибудь я ее расскажу, полностью. А пока же - свежая находка.
Работая на прошлой неделе в фондах россонского музея нашел отрывок воспоминаний о сожжении местной деревни. Какой - неизвестно, первая страница утрачена. Но и отрывок стоит того, чтобы его прочитать.

Кстати, обратите внимание, где проживает автор воспоминаний. В 90-е годы он и его потомки будут объявлены властями Латвии "гражданскими оккупантами" и лишены многих политических и экономических прав. А национальными героями станут легионеры-эсэсовцы, уничтожавшие деревни и убивавшие мирных жителей.
ПРЭТЭНДЭНТ
Apr. 11th, 2013 12:45 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)


16 октября 2010 года президент Боливарианской Республики Венесуэла Уго Чавес прибыл в Минск с рабочим визитом. Он просто залетел за расчётом! Денег он в Минске получил всего 3 000 000 000 долларов США, вместо причитавшихся ему 11 000 000 0000 долларов США. Но в тот же день Чавесу во время ужина всыпали в еду радиоактивный порошок , т.е. попросту облучили. Затем он стал медленно, но уверенно умирать. Березовский-Лукашенко- Шейман-Абельская, т.ск. сэкономили на достигнутом. Приемник Чавеса, по их мнению, дожен быть более сговорчив.Если с Чавесом что-то случиться, то виной тому будут деньги. Деньги погубят великого Боливара современности. Но нужно отдать ему должное. Он иногда думал и о Венесуэльском Народе, но до сих пор крайне не разборчив в выборе друзей и партнёров. Этот пример другим наукой будет. Там на очереди президенты Узбекистана и Туркменистана. Держись Уго! Обследуйте его на щитовидку. Первый раз его банально траванули радиоактивным йодом.
До сего дня я был практически уверен в том, что стать основным фаворитом Запада в случае ухода Александра Лукашенко с занимаемого им поста Михаилу Решетникову, человеку со сложной биографией и немалыми политическими амбициями, скорее всего, не светит. Он, безусловно, подходит по всем статьям, но претендентов и без него вполне достаточно, и все они, как могут, интригуют, распуская про опасного конкурента гадкие слухи.
СЛОВО ВЫСОЦКОГО
Apr. 8th, 2013 01:25 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

- Всем сердцем, всей душой я сейчас рядом с вами - рядом, но не вместе. Хоть больше всего на свете хотел бы пожать руку, обнять и поблагодарить за добрые слова, теплые приветствия и высокие оценки моего труда. Коварная болезнь лишила меня такой возможности, сегодня я сам себя не узнаю в зеркале, а хочется, чтобы вы запомнили меня таким, каким я был раньше. Но как бы печально ни звучало это мое признание, я счастлив в этот день, слушая и видя вас (как я благодарен за такую возможность!), подводя вместе с юбилеем итоговую черту моей жизни. Я счастлив...
Это начало последнего обращения Михаила Высоцкого ко всем, кто знал его лично и уважал, и ко всем, кто лично его не знал, но уважал, потому что не уважавших его не было. Текст вы, дорогие френды и не френды, прочитаете сами, - он того стоит, - а биографию, наверное, уже прочли. От себя же хочу сказать всего несколько слов...