http://dakto.livejournal.com/ ([identity profile] dakto.livejournal.com) wrote in [personal profile] varjag_2007 2012-02-09 07:02 am (UTC)

Угу, порезанная цитата - всегда засада ( Но тут, вроде, аккуратно её обработали, не изменив содержания.

А насчёт филолуга - я как раз имел в виду, что один из главных профессиональных навыков дипломатов - уметь формулировать так, чтобы фраза никаких разночтений не допускала. Тут, кстати, у меня вечная засада с нероссийскими источниками: там ещё переводчик, и я вечно пытаюсь угадать, как же фраза звучала в оригинале. Поскольку главный вопрос - не ЧТО он сказал, а ПОЧЕМУ. Если не удалось перевести фразу точно - начинаются смысловые пляски.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting