varjag_2007: (Default)
varjag_2007 ([personal profile] varjag_2007) wrote2011-02-13 12:02 am
Entry tags:

Техническое. Исправлюсь.

-

[livejournal.com profile] mevamevo
2011-02-10 10:28 am (local)  (ссылка) 
Уже второй раз за два дня выносите в заголовок корявый перевод с украинского на русский. "Через львівські провокації" по-русски - "из-за львовских провокаций". Раз уж отбиваемся от украинизации, давайте хоть грамотно говорить на русском.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

-
Хорошее воспитание не в том, что ты не прольешь соуса н
[livejournal.com profile] 968m
2011-02-10 02:39 pm (local)  (ссылка)
Мне кажется уместно будет читателям ввести самоцензуру.Если по сути сказать нечего - лучше промолчать. ... а в том, что ты не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой. А.П. Чехов. Впрочем, меня это тоже касается :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

-
Re: Хорошее воспитание не в том, что ты не прольешь соуса
[livejournal.com profile] mevamevo
2011-02-10 08:54 pm (local)  (ссылка)
Зачем вообще переводить заголовок, если делать это коряво? Иная простота хуже воровства.

Когда мне указывают на мои ошибки, я принимаю это с благодарностью.
-

[livejournal.com profile] alauxdo
2011-02-12 11:38 pm (local)  (ссылка)
Извините, а в чем заключается "аутентичность" такого странного употребления предлога "через" переведенном на русский язык заголовке?

Мне просто интересно стало, потому что в нынешнем написании заголовок у меня вызывает ощущение, что он написан на болгарском или македонском, а не русском (я все же надеюсь) языке.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

-

[livejournal.com profile] varjag_2007
2011-02-12 11:51 pm (local)  (ссылка)

Хорошо, раз столько возмущенных высокообразованных и культурных лиц возмущено тем, что я трачу время на машинный перевод украинских текстов для более легкого восприятия русскоязычными читателями, в дальнейшем я из уважения к образованию и эстетическим вкусам этих читателей в дальнейшем буду давать тексты в оригинале - на украинском, оставляя за этими лицами право переводить на русский в соответствии со своими предпочтениями.

(Ответить) (Уровень выше)


Я просто не знала, что существует такая проблема - что я оскорбляю ваши  эстетические вкусы и национальное самосознание, делая машинные переводы украинских текстов.

Я прошу прощения у тех, кого задела или оскорбила моя попытка сделать вам приятное, которая не была понята и обещаю в дальнейшем исправиться и не унижать русскоязынчых читателей машинным переводом. В конце-концов какой русский не прочтет украинский текст?

[identity profile] 968m.livejournal.com 2011-02-13 10:43 pm (UTC)(link)
Вот что значит сутки не подходить к компу... :) После сегодняшних коментов осталось впечатление что mevamevo так и не понял главного, что постоянно делая замечания не по сути прочитанного, а дабы учёность свою показать, можно нарваться на замечания уже по сути самого *учёного*... Ешё раз для mevamevo: ...для *грамотности* есть словари и учебники, а в гости к Мирославе, лично я, хожу для *подумать* и *для обменяться мыслями*. Уважаемая Мирослава, моя реплика с заголовком *Хорошее воспитание не в том...* предназначалась маловоспитанному mevamevo в ответ на его - (Уже второй раз за два дня выносите...).

[identity profile] varjag-2007.livejournal.com 2011-02-13 11:54 pm (UTC)(link)
Вообще-то один раз, после того, как он в который раз устроил срач, а потом через свой пост натравил на меня подобных.
Но для него и одного раза - чести много :). Видите - какой срач устроил. Как писал Франсуа де Ларошфуко "Люди, слишком усердные в малом, часто становятся неспособными к великому"

Понимаете, кому-то не нравится цвет оформления моего журнала, кому-то не нравится интерес к одной тематике, кому-то к другой. И эти люди почему-то считают допустимым писать мне дидактически - о чем и как мне писать, а также о том, чего я писать не имею права. Мол, рожей не вышла. Хотя мне и бреду не придет ходить по чужим дневникам и указывать кому, что и как писать в личных дневниках.

Но что поделаешь с людьми с подобными представлениями об этике и приличих (((

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-14 08:24 pm (UTC)(link)
Ну сколько можно передёргивать? Где и чем я вас обидел? Когда и как я критиковал ваш журнал? Кто и где кого-то на вас натравливал?

Сколько можно пустословить, светоч вы наш? Что нужно думать о незнакомых людях и какую самооценку нужно иметь, чтобы на одно указание по поводу повторившегося два раза ошибочного перевода реагировать с таким неадекватным усердием?

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2011-02-14 08:13 pm (UTC)(link)
> постоянно делая замечания
Постоянно? Приведите хотя бы три примера, чтобы не быть голословным.

> для *грамотности* есть словари
Грамотность - это не самый последний по важности атрибут культурного человека. Во всяком случае, я так думал и буду думать впредь. Если для вас или госпожи Бердник грамотность является лишь какой-то абстрактной фигнёй, что содержится в словарях и учебниках, то прошу меня простить - я просто не знал, с кем имею дело.

> маловоспитанному mevamevo
На одного маловоспитанного меня тут нашлось несколько благовоспитанных, не чурающихся пользоваться ярлыками и прямыми оскорблениями вроде "свидомит, говнопедист, мудак". Как по мне - ситуация весьма показательная в том плане, что здешняя аудитория уж никак не более воспитанная, чем я, нахал.

Я, конечно, не обязан всем нравиться, но рассчитывал как минимум на более-менее адекватное понимание моего чисто технического замечания госпожой Бердник и компанией. То, что я получил, конечно, несколько вышло за рамки моих представлений и ожиданий. Ну что ж, век живи - век делай выводы.